Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance de l'OFAG du 30 mars 1999 concernant l'importation de beurre
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung des BLW vom 30.März 1999 über die Buttereinfuhr
it
Ordinanza dell'UFAG del 30 marzo 1999 concernente l'importazione di burro
Ordonnance du 12 avril 1995 concernant l'entrée en vigueur et l'introduction de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 12.April 1995 über die Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes vom 18.März 1994 über die Krankenversicherung
it
Ordinanza del 12 aprile 1995 concernente l'entrata in vigore e l'introduzione della legge federale del 18 marzo 1994 sull'assicurazione malattie
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur la modification de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de la modification du 20 mars 1998 de la loi sur les chemins de fer
LAW
TRANSPORT
de
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Inkraftsetzung der Änderung vom 20.März 1998 des Eisenbahngesetzes
it
Ordinanza del 13 dicembre 1999 che modifica la decisione del Consiglio federale concernente l'entrata in vigore della modifica del 20 marzo 1998 della legge sulle ferrovie
Ordonnance du 13 mars 2000 relative à la loi fédérale sur l'aide aux université
FINANCE
Education
de
UFV
,
Verordnung vom 13.März 2000 zum Universitätsförderungsgesetz
fr
OAU
,
it
OAU
,
Ordinanza del 13 marzo 2000 relativa alla legge sull'aiuto alle università
Ordonnance du 14 mars 1952 sur le remboursement aux étrangers des cotisations versées à l'assurance-vieillesse et survivants
LAW
Insurance
fr
OR
,
it
OR
,
Ordinanza del 14 marzo 1952 sul rimborso dei contributi pagati da stranieri all'assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
Ordonnance du 14 mars 1991 concernant l'informatique au Département fédéral de la défense,de la protection de la population et des sports;Ordonnance INF DMF
Information technology and data processing
de
INF-V VBS
,
Verordnung vom 14.März 1991 über die Informatik im Eidgenössischen Departement für Verteidigung,Bevölkerungsschutz und Sport;Informatikverordnung VBS
fr
O INF DDPS
,
it
O INF DDPS
,
Ordinanza del 14 marzo 1991 concernente l'informatica nel Dipartimento federale della difesa,della protezione della popolazione e dello sport;Ordinanza INF DDPS
Ordonnance du 14 mars 1991 concernant l'informatique au Département militaire fédéral;O INF DMF
Information technology and data processing
de
Verordnung vom 14.März 1991 über die Informatik im Eidgenössischen Militärdepartement;Informatikverordnung EMD
it
Ordinanza del 14 marzo 1991 concernente l'informatica nel Dipartimento militare federale;O INF DMF
Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation;Ordonnance sur la construction des bateaux
LAW
TRANSPORT
de
SBV
,
Verordnung vom 14.März 1994 über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen;Schiffbauverordnung
fr
OCB
,
it
OCB
,
Ordinanza del 14 marzo 1994 concernente la costruzione e l'esercizio dei battelli e delle installazioni delle imprese pubbliche di navigazione;Ordinanza sulla costruzione dei battelli
Ordonnance du 14 mars 1994 sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant des Iles Féroé
ECONOMICS
de
Verordnung vom 14.März 1994 über die Zollansätze für Waren aus den Färöer-Inseln
it
Ordinanza del 14 marzo 1994 sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con le Isole Färöer
Ordonnance du 15 mars 1993 concernant la suppression du droit de timbre de négociation sur l'émission d'emprunts libellés en francs suisses de débiteurs étrangers
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 15.März 1993 über die Aufhebung der Umsatzabgabe auf der Emission von Schweizerfranken-Anleihen ausländischer Schuldner
en
Ordinance of March 15,1993,on the Repeal of the Transfer Stamp Tax upon Issuance of Issues in Swiss Francs of Non-Swiss Debtors
it
Ordinanza del 15 marzo 1993 concernente la soppressione della tassa di negoziazione sull'emissione di prestiti in franchi svizzeri di debitori esteri