Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern
it
Decreto federale del 10 giugno 1992 concernente lo stanziamento di un credito aggiuntivo per la costruzione di un edificio complementare e il risanamento interno dell'edifico Jugendstil della Regìa federale degli alcool,in Berna
Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 approuvant le compte et le rapport de gestion de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1998/99
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 über die Genehmigung der Rechnung und des Geschäftsberichtes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1998/99
it
Decreto federale del 14 dicembre 1999 che approva il rapporto di gestione e i conti della Regìa federale degli alcool per l'esercizio 1998/99
Arrêté fédéral du 14 juin 2000 accordant la garantie fédérale aux constitutions cantonales révisées
POLITICS
LAW
de
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen
it
Decreto federale del 14 giugno 2000 che accorda la garanzia federale alle costituzioni rivedute di taluni Cantoni
Arrêté fédéral du 17 décembre 1993 sur la révision du droit de la nationalité dans la constitution fédérale(Naturalisation facilitée pour les jeunes étrangers)
POLITICS
LAW
de
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1993 über die Revision der Bürgerrechtsregelung in der Bundesverfassung(Erleichterte Einbürgerung für junge Ausländer)
it
Decreto federale del 17 dicembre 1993 concernente la revisione del disciplinamento della cittadinanza nella Costituzione federale(Naturalizzazione agevolata per i giovani stranieri)
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 relatif au protocole additionnel à l'Accord d'assurance-chômage conclu le 20 octobre 1982 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Zusatzabkommen zum Abkommen vom 20.Oktober 1982 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Arbeitslosenversicherung
it
Decreto federale del 17 marzo 1994 relativo al Protocollo aggiuntivo all'Accordo d'assicurazione-disoccupazione concluso il 20 ottobre 1982 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 relatif à une mise à jour de la Constitution fédérale
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über eine neue Bundesverfassung
it
Decreto federale del 18 dicembre 1998 su una nuova Costituzione federale
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'initiative populaire fédérale "pour un jour de la fête nationale férié;(initiative )"
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die eidgenössische Volksinitiative "für einen arbeitsfreien Bundesfeiertag;()"
it
Decreto federale concernente l'iniziativa popolare federale "per un giorno della Festa nazionale festivo;(Iniziativa )"
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction dans la constitution fédérale d'un article sur l'encouragement de la culture(art.27 septies cst.)
POLITICS
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über einen Kulturförderungsartikel in der Bundesverfassung(Art.27 septies BV)
it
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente un articolo costituzionale sulla promozione della cultura(art.27 septies Cost.)
Arrêté fédéral du 18 mars 1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation
LAW
de
Bundesbeschluss vom 18.März 1992 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Raume Bern und im Rahmen der Dezentralisierung
it
Decreto federale del 18 marzo 1992 concernente progetti di costruzione e acquisiti di terreni e immobili per l'amministrazione federale nell'agglomerato di Berna e nell'ambito della decentralizzazione
Arrêté fédéral du 19 décembre 1997 modifiant la loi fédérale sur les Chemins de fer fédéraux
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 über die Änderung des Bundesgesetzes über die Schweizerischen Bundesbahnen
it
Decreto federale del 19 dicembre 1997 che modifica la legge federale sulle Ferrovie federali svizzere