Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
pound-day
sl dan, ko morajo vsi prostovoljni prispevki tehtati ali biti vredni 1 funt
premium due date
sl rok za plačilo premije; datum, ko premija zapade v plačilo
pussyfoot
1.sl abstinent; kdor neslišno hodi (z mačjim korakom); potuhnjenec, prihuljenec
2. plaziti se (ko mačka); potuhniti se
quarantine
sl karantena, varnostna zapora; izolacija; doba 40 dni, ko sme vdova nemoteno živeti v hiši svojega pokojnega moža, vdovina pravica do tega
quarter-day
sl četrtletni plačilni rok; dan v četrtletju, ko se kaj plača (v Angliji 25. 3., 24. 6., 29. 9., 25. 12., v ZDA 1. 1., 1. 4., 1. 7., 1. 10.)