Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999
LAW
de
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999
it
Decreto federale del 28 settembre 1999 concernente l'entrata in vigore della nuova Costituzione federale del 18 aprile 1999
Arrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT
it
Decreto federale del 3 marzo 1998 concernente l'accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità delle linee d'accesso nord alla NFTA
Arrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT
it
Decreto federale del 3 marzo 1998 concernente l'accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità d'accesso alla nuova ferrovia transalpina svizzera(NFTA)
Arrêté fédéral du 3 mars 1999 accordant la garantie fédérale à la constitution du canton du Tessin
LAW
de
Bundesbeschluss vom 3.März 1999 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons Tessin
it
Decreto federale del 3 marzo 1999 che accorda la garanzia federale alla Costituzione del Cantone del Ticino
Arrêté fédéral du 4 octobre 1995 concernant l'institution de commissions d'enquêté parlementaires chargées d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensions(CFP)
LAW
Insurance
de
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1995 über die Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der Pensionskasse des Bundes(PKB)
it
Decreto federale del 4 ottobre 1995 sull'istituzione di commissioni parlamentari d'inchiesta per chiarire problemi d'organizzazione e gestione della Cassa pensioni della Confederazione(CPC)
Arrêté fédéral du 6 octobre 1993 relatif à un protocole modifiant la convention de double imposition avec la République fédérale d'Allemagne
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit der Bundesrepublik Deutschland
it
Decreto federale del 6 ottobre 1993 concernente un protocollo che modifica la convenzione di doppia imposizione con la Repubblica federale di Germania
Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale
LAW
de
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei
it
Decreto federale del 6 ottobre 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux crédits alloués pour les années 2000 à 2003 en vertu de la loi fédérale sur l'aide aux universités(LAU)(dixième période de subventionnement)
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Kredite nach dem Universitätsförderungsgesetz in den Jahren 2000-2003(zehnte Beitragsperiode)
it
Decreto federale dell'8 ottobre 1999 sui crediti in virtù della legge sull'aiuto alle università(LAV)negli anni 2000-2003(10 periodo di sussidio)
Arrêté fédéral du 9 juin 1994 accordant la garantie fédérale à la constitution révisée du canton d'Unterwald-le-Bas
LAW
de
Bundesbeschluss vom 9.Juni 1994 über die Gewährleistung der geänderten Verfassung des Kantons Nidwalden
it
Decreto federale del 9 giugno 1994 che accorda la garanzia federale alla Costituzione riveduta del Cantone di Nidvaldo
Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule
it
Decreto federale che modifica quello sulle prestazioni della Confederazione in caso di invalidità,vecchiaia e morte dei professori della Scuola politecnica federale