Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Notenaustausch vom 13./27.November 1950 zwischen der Schweiz und Italien betreffend das Abkommen vom 13.Juni 1906 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden Gewässern
LAW
fr
Echange de notes des 13/27 novembre 1950 concernant la convention entre la Suisse et l'Italie du 13 juin 1906 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes
it
Scambio di note del 13/27 novembre 1950 concernenti la convenzione tra la Svizzera e l'Italia del 13 giugno 1906 per disposizioni uniformi sulla pesca nelle acque comuni ai due Stati
Notenaustausch vom 13.Januar/22.Juni 1932 zum Handelsvertrag vom 27.Januar 1923 zwischen der Schweiz und Italien
LAW
fr
Traité de commerce entre la Suisse et l'Italie du 27 janvier 1923.Echanges de notes des 13.1/22.6.1932
it
Trattato di commercio tra la Svizzera e l'Italia del 27 gennaio 1932.Scambio di note del 13.1/22.6.1932
Notenaustausch vom 13.und 24.Juni 1996 über die Änderung des Freundschafts-,Handels-und Niederlassungsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande
LAW
fr
Echange de notes des 13 et 24 juin 1996 modifiant le Traité d'amitié,de commerce et d'établissement entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas
it
Scambio di note del 13 e 24 giugno 1996 che modifica il Trattato d'amicizia,di commercio e di domicilio fra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi
Notenaustausch vom 14.Dezember 1988/ 28.Februar 1989 zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen(Geltungsbereich)
LAW
fr
Echange de notes des 14 décembre 1988/ 28 février 1989 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile(Champ d'application)
it
Scambio di note del 14 dicembre 1988/ 28 febbraio 1989 alla convenzione del 15 giugno 1869 tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile(Campo d'applicazione)
Notenaustausch vom 17.Juni/3.Juli 1980 zwischen der Schweiz und Griechenland betreffend die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise
LAW
fr
Echange de notes des 17 juin/3 juillet 1980 entre la Suisse et la Grèce concernant la reconnaissance réciproque des permis de conduire nationaux
it
Scambio di note del 17 giugno/3 luglio 1980 tra la Svizzera e la Grecia per il riconoscimento reciproco delle licenze di condurre nazionali
Notenaustausch vom 22./30.Juni 1971 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Republik Rwanda des schweizerisch-belgischen Vertrages vom 13.Mai 1874 über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern,geändert durch die Übereinkunft vom 11.September 1882
LAW
fr
Echange de notes des 22/30 juin 1971 concernant l'application,entre la Suisse et la République rwandaise,de la convention du 13 mai 1874 conclue entre la Suisse et la Belgique sur l'extradition réciproque des malfaiteurs,modifiée par la convention du 11 septembre 1882
it
Scambio di note del 22/30 giugno 1971 concernente l'applicazione,fra la Svizzera e la Repubblica rwandese,del trattato del 13 maggio 1874 tra la Svizzera e il Belgio per la reciproca estradizione dei delinquenti,modificato dalla convenzione dell'11 settembre 1882
Notenaustausch vom 23.Juni/25.September 1981 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
LAW
fr
Echange de notes des 23 juin/25 septembre 1981 entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route Allschwil-Hegenheim,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
it
Scambio di note del 23 giugno/25 settembre 1981 tra la Svizzera e la Francia sull'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati sulla strada Allschwil-Hegenheim
Notenaustausch vom 23.Juni/7.Juli 1971 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
LAW
fr
Echange de notes des 23 juin/7 juillet 1971 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
it
Scambio di note tra la Svizzera e la Francia del 23 giugno/7 luglio 1971 concernente i contingenti di prodotti industriali e agricoli provenienti dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex
Notenaustausch vom 24.Mai/6.Juni 1988 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Côte d'Ivoire des Vertrages vom 9.Juli 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über gegenseitige Auslieferung von Verbrechern
LAW
fr
Echange de notes des 24 mai/6 juin 1988 concernant l'application entre la Suisse et la Côte d'Ivoire du traité du 9 juillet 1869 conclu entre la Suisse et la France sur l'extradition réciproque des malfaiteurs
it
Scambio di note del 24 maggio/6 giugno 1988 concernente l'applicazione tra la Svizzera e la Costa d'Avorio del trattato del 9 luglio 1869 concluso tra la Svizzera e la Francia per la reciproca estradizione dei delinquenti
Notenaustausch vom 25.Juni/8.September 1987 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die versuchsweise Einführung des Nulltarifs im liechtensteinischen Postautobetrieb
LAW
fr
Echange de notes des 25 juin/8 septembre 1987 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'introduction,à titre d'essai,du tarif zéro pour le service des automobiles postales du Liechtenstein
it
Scambio di note del 25 giugno/8 settembre 1987 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente l'introduzione,a titolo sperimentale,della tariffa zero per il servizio delle automobili postali del Liechtenstein