Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
under undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty
EUROPEAN UNION
da
undertegnede befuldmægtigede har underskrevet denne Traktat
de
die unterzeichneten Bevollmaechtigten haben ihre Unterschriften unter diesen Vertrag gesetzt
el
οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη
es
los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Tratado
fr
les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent Traité
it
i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente Trattato
nl
de ondergetekende gevolmachtigden hebben hun handtekeningen onder dit Verdrag gesteld
pt
os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Tratado
sv
till bevis härpå har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta fördrag
unless otherwise provided for in this Annex
fr
sauf dispositions contraires de la présente annexe
up to this point
(prislov)
sl do zdaj,
doslej,
do sedaj
de bisher,
bislang,
nunmehr,
bis dato,
bis jetzt
sq deri më tani
hr dosad,
dosada
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
when the cooperation involves a financial participation, this participation shall take one of the following forms
FINANCE
fr
lorsque la coopération implique une participation financière, cette dernière revêt une des formes suivantes
Whereas the measures provided for in this... are in accordance with the Opinion of the ... Committee
sv
De åtgärder som föreskrivs i denna/detta ... är förenliga med yttrandet från ...
Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
da
Når Rådet formelt har vedtaget erklæringer, konklusioner eller resolutioner, angives dette i overskriften for det pågældende punkt, og teksten er sat i anførselstegn.
de
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
el
Όταν δηλώσεις, συμπεράσματα ή ψηφίσματα έχουν εγκριθεί τυπικά από το Συμβούλιο, αυτό επισημαίνεται στον τίτλο του σχετικού σημείου και το κείμενο τίθεται εντός εισαγωγικών.
es
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado.
fi
Jos julkilausumat, päätelmät tai päätöslauselmat ovat neuvoston virallisesti hyväksymiä, se on osoitettu kyseisen kohdan otsikossa ja teksti on lainausmerkeissä.
fr
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué ...