Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
kommissionen skall omgående...fastställa vilka skyddsåtgärder den anser nödvändiga
EUROPEAN UNION
LAW
da
Kommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ...
de
die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen
el
η Eπιτροπή ορίζει με επείγουσα διαδικασία τα μέτρα διασφαλίσεως
en
the Commission shall,by emergency procedure,determine the protective measures
es
la Comisión mediante un procedimiento de urgencia adoptará las medidas de salvaguardia
fr
la Commission,par une procédure d'urgence,fixe les mesures de sauvegarde
it
la Commissione,con procedura d'urgenza,stabilisce le misure di salvaguardia
nl
de Commissie stelt door middel van een spoedprocedure de vrijwaringsmaatregelen vast
pt
a Comissão, mediante processo de urgência, estabelecerá as medidas de proteção
om den/det anser det lämpligt
LAW
da
hvis Harmoniseringskontoret finder det hensigtsmæssigt
en
if it thinks fit
,
if the office thinks fit
it
a sua discrezione
nl
het nuttig acht
pt
se o considerar útil
retten kan fritage ansøgeren for fremlæggelse af disse dokumenter, såfremt den anser sagen for tilstrækkeligt oplyst gennem anden bevislighed
EUROPEAN UNION
LAW
de
das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hält
el
ικανοποιητικά πληροφορημένος
en
the court may dispense with the production of these documents by the applicant if it considers that it has sufficient information before it from other evidence
es
suficientemente informado
fr
suffisamment éclairé
it
sufficientemente informato
nl
voldoende voorgelicht
pt
suficientemente esclarecido