Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dichiarazioni obbligatorie alla conclusione del contratto
LAW
Insurance
de
Anzeigepflicht beim Vertragsabschluss
fr
déclarations obligatoires lors de la conclusion du contrat
esclusione di ogni nuova conclusione
LAW
da
nye påstande kan ikke nedlægges
de
neue Anträge können nicht gestellt werden
el
αποκλεισμός υποβολής νέου αιτήματος
en
shall not seek a different form of order
es
exclusión de toda nueva pretensión
fr
exclusion de toute conclusion nouvelle
nl
ontoelaatbaarheid van nieuwe conclusies
pt
interdição de formular pedidos novos
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare l'accordo a nome dell'Unione con riserva della sua conclusione e a rilasciare la seguente [dichiarazione/ notifica] [, che è acclusa all' [(atto finale dell') accordo/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
impedire la conclusione di un contratto
LAW
de
den Vertragsschluss verunmöglichen
fr
empêcher la conclusion d'un contrat
la conclusione di accordi o contratti a lungo termine
EUROPEAN UNION
da
afslutning af langtidsaftaler eller-kontrakter
de
der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege
el
η σύναψη μακροπροθέσμων συμφωνιών ή συμβάσεων
en
the conclusion of long-term agreements or contracts
es
la celebración de acuerdos o contratos a largo plazo
fr
la conclusion d'accords ou de contrats à long terme
ga
comhaontuithe nó conarthaí fadtéarmacha a thabhairt i gcrích
nl
het afsluiten van overeenkomsten of contracten op lange termijn
pt
a conclusão de acordos ou contratos a longo prazo
sv
att ingå långtidsavtal
legge che disciplina la conclusione di un contratto di compravendita
LAW
de
für das Zustandekommen eines Kaufvertrags maßgebendes Recht
en
law governing the conclusion of the contract of sale
fr
loi qui régit la formation d'un contrat de vente
nl
het voor de totstandkoming van een koopovereenkomst toepasselijke recht
legge del luogo di conclusione del contratto
LAW
de
Recht des Abschlußortes des Vertrages
en
law of the place where the contract was entered into
fr
loi du lieu de conclusion du contrat
nl
recht van de plaats waar de overeenkomst is gesloten
Legge federale del 24 marzo 2000 sulla conclusione di accordi di consolidamento di debiti
ECONOMICS
FINANCE
de
Bundesgesetz vom 24.März 2000 über den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen
fr
Loi fédérale du 24 mars 2000 concernant la conclusion d'accords relatifs à la consolidation de dettes
Legge federale del 24 marzo 2000 sulla conclusione di accordi di consolidamento di debiti
ECONOMICS
FINANCE
de
Bundesgesetz vom 24.März 2000 über den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen
fr
Loi fédérale du 24 mars 2000 concernant la conclusion d'accords relatifs à la consolidation de dettes
modalità per la negoziazione e la conclusione di accordi(in materia di regime monetario o valutario)
EUROPEAN UNION
LAW
da
arrangementer for forhandling og indgåelse af aftaler (om monetære spørgsmål eller spørgsmål vedrørende valutakursordninger)
de
Modalitäten für die Aushandlung und den Abschluß von Vereinbarungen(über Währungsfragen oder Devisenregelungen)
el
μεθόδευση διαπραγματεύσεων και σύναψης συμφωνιών(για νομισματικά ή συναλλαγματικά θέματα)
en
arrangements for the negotiation and for the conclusion of agreements(concerning monetary or foreign-exchange regime matters)
es
modalidades de negociación y celebración de acuerdos en materia de régimen monetario o de régimen cambiario
fi
neuvottelujen järjestelyt sekä(raha-ja valuutaoloja koskevien)sopimusten tekeminen
fr
arrangements relatifs aux négociations et à la conclusion des accords(sur des questions se rapportant au régime monétaire ou de change)
nl
regelingen voor de onderhandelingen over en de sluiting van overeenkomsten(over aangelegenheden betreffende het monetaire of wisselkoersregime)
pt
mecanismos para a negociação e para a celebração ...