Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
indicazione della lettera di vettura
TRANSPORT
da
angivelser i fragtbrevet
,
fragtbrevangivelser
de
Frachtbriefangaben
el
ενδείξεις στο έγγραφο της φορτωτικής
,
παρατηρήσεις στη φορτωτική
,
παρατηρήσεις στο έγγραφο της φορτωτικής
,
στοιχεία στη φορτωτική
,
στοιχεία στο έγγραφο της φορτωτικής
,
υποδείξεις στο έγγραφο της φορτωτικής
en
declarations on the consignment note
es
indicaciones hechas en la carta de porte
fr
mentions portées sur la lettre de voiture
,
énonciations de la lettre de voiture
ga
dearbhuithe ar an nóta coinsíneachta
nl
aanduidingen in de vrachtbrief
insufficiente affrancatura della lettera
Communications
da
mangelfuldt frankeret brev
de
nicht ausreichend freigemachter Brief
el
επιστολή που φέρει ανεπαρκή γραμματόσημα
en
understamped letter
es
carta insuficientemente franqueada
fr
lettre insuffisamment affranchie
nl
onvoldoende gefrankeerde brief
pt
carta insuficientemente franquiada
interpretazione alla lettera
LAW
de
enge Auslegung
en
narrow interpretation
fi
suppea tulkinta
fr
interprétation étroite
it
interpretazione limitativa
,
interpretazione stretta
nl
enge interpretatie
pt
interpretação restritiva
sv
restriktiv tolkning
Intesa sull'interpretazione dell'articolo II,paragrafo 1,lettera b),dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
ECONOMICS
de
Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b)des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994
fr
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article II:1 b)de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
Intesa sull'interpretazione dell'articolo II, paragrafo 1, lettera b) dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994
Trade policy
da
forståelse vedrørende fortolkningen af artikel II, stk. 1, litra b), i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994
de
Vereinbarung zur Auslegung des Artikels II Absatz 1 Buchstabe b) des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994
el
Μνημόνιο Συμφωνίας για την ερμηνεία του άρθρου II παράγραφος 1 στοιχείο β) της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994
en
Understanding on the Interpretation of Article II:1(b) of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994
es
Entendimiento relativo a la interpretación del párrafo 1 b) del artículo II del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994
fi
sopimus tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 II:1(b) artiklan tulkinnasta
fr
Mémorandum d'accord sur l'interprétation de l'article II:1 b) de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994
lt
Susitarimas dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos II straipsnio 1 dalies b punkto aiškinimo
invio della posta-lettera
da
brevpostforsendelse
de
Briefpostsendung
,
Briefsendung
el
αποστολή επιστολικού ταχυδρομείου
en
letter-post item
es
envío de correspondencia
fr
envoi de la poste aux lettres
nl
brievenpostzending
,
zending per brievenpost
pt
objeto de correspondência
invio della posta-lettera
Communications
da
brevpostforsendelse
de
Briefsendung
en
letter-post item
es
envío de correspondencia
fr
envoi de la poste aux lettres
nl
zending per brievenpost
pt
objeto de correspondência
l'invio di una lettera che informa il richiedente che non sussistono giustificati motivi per dar seguito alla denuncia
LAW
en
the sending of a letter informing the applicant that there are insufficient grounds for pursuing the complaint