Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
pajsniti
1. iz nemškega beissen pride ugrizniti, od tod pajs. (Daj en pajs = Daj en griz).
2. ukrasti. (So mi pajsnl kolo.)
poštucati
Star izraz, verjetno nemška popačenka, s pomenom "postriči". Poštucaš nohte, brke, živo mejo ...
u iber
Pomen: Kar se da dobro!
Nadpomenka in pozitivno naravnana. Nemškega izvora, najbrž še iz časov Laibacha in njihovih komadov ...
Uporaba: Klele je u iber (dobr). Kuko? Ej stari, u iber! U iber piha. Ženska je zgledala u iber.
Podobne besede: (ful dobr), (d best),
žemven-žamv-gežomven
Ironično označuje nemške nepravilne glagole (unregelmaesige Verben)in učenje le-teh.
Koren žemv- izhaja iz priimka profesorice za nemščino, ki je oblikovan po zgledu nekaterih nepravilnih glagolov (gebaeren-gebar-geboren, stehlen-stahl-gestohlen, bergen-barg-geborgen, brechen-brach-gebrochen, bersten-barst-geborsten,erschrecken-erschrack-erschrocken, helfen-half-geholfen ...). Prvotno naj bi to bil nov nemški glagol. Izmislila si ga je Tjaša Lenarčič med učenjem za popravni izpit iz nemščine leta 2003 ali 2004; fora je bila interne narave, poznana le nekaterim iz Tjašinega razreda na Gimnaziji Vič.