Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi stradi a traffico internazionale
LAW
TRANSPORT
de
AGR
,
Europäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs
fr
Accord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international;AGR
it
AGR
,
Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla circolazione stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968
LAW
de
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über den Strassenverkehr,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde
fr
Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968
LAW
de
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über Strassenverkehrszeichen,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde
fr
Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che modifica l'accordo dell'11 novembre 1977 concernente il rispetto del prezzo minimo per l'importazione in Austria di taluni formaggi
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Änderung des Abkommens vom 11.November 1977 über die Einhaltung von Mindestpreisen bei der Einfuhr bestimmter Käse nach Österreich
fr
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche modifiant l'accord du 11 novembre 1977 concernant le respect de prix minima à l'importation de certains fromages en Autriche
Accordo franco-svizzero del 5/11 novembre 1959 concernente la sistemazione di un settore temporaneo per i servizi francesi nell'aereporto di Ginevra-Cointrin
LAW
de
Französisch-schweizerische Vereinbarung vom 5./11.November 1959 über die Errichtung eines provisorischen Sektors auf dem Flughafen Genf-Cointrin
fr
Arrangement franco-suisse des 5/11 novembre 1959 relatif à l'aménagement d'un secteur provisoire affecté aux services français dans l'aéroport de Genève-Cointrin
Accordo franco-svizzero sugli organi di lotta contro l'inquinamento,da idrocarburi o altri inquinanti riconosciuti,del Lago Lemano,nel quadro della pertinente convenzione del 16 novembre 1962 concernente la protezione delle sue acque
LAW
de
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Einsatz der mit der Bekämpfung unfallbedingter Gewässerverunreinigung durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere wassergefährdende Substanzen betrauten Organe,welche als solche im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommen vom 16.November 1962 betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung anerkannt werden
fr
Accord franco-suisse sur l'intervention des organes chargés de la lutte contre la pollution accidentelle des eaux par les hydrocarbures ou autres substances pouvant altérer les eaux,et reconnus comme tels dans le cadre de la convention franco-suisse du 16 novembre 1962 concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution
Accordo interinale del 30 novembre 1998 relativo al commercio dei prodotti agricoli tra gli Stati dell'AELS e l'OLP per conto dell'Autorità palestinese
ECONOMICS
de
Interimsabkommen vom 30.November 1998 zwischen den EFTA-Staaten und der PLO,handelnd zu Gunsten der Palästinensischen Behörde
fr
Accord intérimaire du 30 novembre 1998 relatif au commerce des produits agricoles entre les États de l'AELE et l'OLP agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne
accordo interistituzionale del 7 novembre 2002 fra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sul finanziamento del Fondo di solidarietà dell'Unione europea che integra l'accordo interistituzionale del 6 maggio 1999 sulla disciplina di bilancio e il miglioramento della procedura di bilancio
cs
interinstitucionální dohoda ze dne 7. listopadu 2002 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o financování Fondu solidarity Evropské unie, kterou se doplňuje interinstitucionální dohoda ze dne 6. května 1999 o rozpočtové kázni a zdokonalení rozpočtového procesu
da
interinstitutionel aftale af 7. november 2002 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om finansieringen af Den Europæiske Unions Solidaritetsfond, som supplerer den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren
de
Interinstitutionelle Vereinbarung
,
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 7. November 2002 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Finanzierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zur Ergänzung der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 über die Haushaltsdisziplin und die Verbesserung des Haushaltsverfahrens
el
Διοργανική συμφωνία της 7ης Νοεμβρίου 2002 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και...
Accordo internazionale del 1989 sulla iuta e prodotti derivati,Ginevra 3 novembre 1989
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
Den Internationale Overenskomst om Jute og Jutevarer af 1989,Genève,den 3.november 1989
de
Internationales Übereinkommen von 1989 über Jute und Juteerzeugnisse,Genf,den 3.November 1989
en
International Agreement on Jute and Jute Products,1989,Geneva,3 November 1989
es
Convenio internacional del yute y los productos del yute, 1989, Ginebra, 3 de noviembre 1989
fr
Accord international de 1989 sur le jute et les articles en jute,Genève,le 3 nov.1989
nl
Internationale Overeenkomst betreffende Jute en Juteprodukten van 1989,Genève,3 november 1989
pt
Acordo Internacional de 1989 sobre a Juta e os Artigos de Juta
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione
LAW
de
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung des Vertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung vom 13.November 1969
fr
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application