Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
rok za odstop od pogodbe
Civil law
bg
срок за отказ
de
Widerrufsfrist
en
cooling-off period
,
withdrawal period
et
taganemistähtaeg
fi
peruuttamisaika
ga
tréimhse aistarraingthe
hu
elállási időszak
it
periodo di recesso
lv
atteikuma termiņš
mt
perjodu ta' rtirar
nl
herroepingstermijn
pl
okres odstąpienia
pt
prazo de resolução
ro
termen de retractare
sk
lehota na odstúpenie od zmluvy
sv
ångerfrist
Služba za pogodbe in javna naročila
Parliament
bg
Отдел по договорите и обществените поръчки
cs
Oddělení pro smlouvy a veřejné zakázky
da
Kontoret for Offentlige Kontrakter og Indkøb
de
Referat Verträge und öffentliche Aufträge
el
Μονάδα Δημοσίων και Λοιπών Συμβάσεων
en
Contracts and Procurement Unit
es
Unidad de Contratos Públicos
et
Lepingute ja hangete üksus
fi
Sopimus- ja hankintayksikkö
fr
Unité des contrats et marchés publics
ga
An tAonad Conarthaí agus Soláthair
hr
Odjel za ugovore i javnu nabavu
hu
Szerződések és Közbeszerzések Osztálya
it
Unità Contratti e appalti
lt
Sutarčių ir viešųjų pirkimų skyrius
lv
Līgumu un publisko iepirkumu nodaļa
mt
Unità tal-Kuntratti u l-Akkwisti Pubbliċi
mul
06C30
nl
afdeling Contracten en Aanbestedingen
pl
Wydział Umów i Zamówień Publicznych
pt
Unidade de Aquisições e Contratos Públicos
ro
Unitatea de contracte și achiziții publice
sk
Oddelenie verejného obstarávania
sv
Enheten för offentlig upphandling
Sporazum med pogodbenicami Severnoatlantske pogodbe o statusu njihovih sil
Defence
bg
ССВС на НАТО
,
Споразумение между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили
cs
Dohoda mezi stranami Severoatlantické smlouvy o statusu jejich ozbrojených sil
,
NATO SOFA
da
NATO SOFA
,
overenskomst mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker
de
Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen
,
NATO-Truppenstatut
el
NATO SOFA
,
Σύμβαση "μεταξύ των κρατών μελών της Συνθήκης του βορείου Ατλαντικού επί του νομικού καθεστώτος των δυνάμεων αυτών"
en
Agreement between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces
,
NATO SOFA
,
NATO Status of Forces Agreement
es
Convenio entre los Estados Partes del Tratado del Atlántico Norte relativo al Estatuto de sus Fuerzas
,
SOFA de la OTAN
et
Põhja-Atlandi lepingu osalisriikide vaheline relvajõudude staatust reguleeriv kokkulepe
fi
Nato-sofa
,
sopimus Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välillä niiden jouk...
Sporazum o upravnem in tehničnem izvajanju Prümske pogodbe
Politics and public safety
Cooperation policy
Migration
de
Vereinbarung über die verwaltungsmäßige und technische Durchführung des Prümer Vertrags
en
ATIA
,
administrative and technical implementing agreement to the Prüm Convention
es
Acuerdo de ejecución administrativo y técnico del Convenio de Prüm
fr
Accord sur l'exécution administrative et technique du Traité de Prüm
nl
Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Republiek Frankrijk, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van het terrorisme, de grensoverschrijdende criminaliteit en de illegale migratie, ondertekend te Prüm, Duitsland op 27 mei 2005
,
administratieve en technische Uitvoeringsovereenkomst van het Verdrag van Prüm
sl
Izvedbeni sporazum k Prümski pogodbi
,
standardizirane terminske pogodbe na tujo valuto
FINANCE
da
valutafutures-kontrakt
de
Devisen-Terminkontrakt
el
προθεσμιακή σύμβαση συναλλάγματος
en
currency futures
es
contrato de futuros en divisas
,
futuros sobre divisas
fr
contrat financier à terme sur devises
,
contrat futures
,
contrat à terme sur devises
it
contratto a termine su valuta
,
contratto di "futuri" su valuta
nl
valuta-"future"-contract
pt
instrumento a prazo em moeda estrangeira
Svetovalni odbor za javna naročila in pogodbe
EU institutions and European civil service
EU finance
cs
Poradní komise pro nákupy a veřejné zakázky
da
Det Rådgivende Udvalg for Indkøb og Aftaler
,
Det Rådgivende Udvalg for Indkøb og Kontrakter
de
CCAM
,
Vergabebeirat
el
ΣΕΑΣ
,
Συμβουλευτική Επιτροπή Αγορών και Συμβάσεων
en
ACPC
,
Advisory Committee on Procurement and Contracts
es
CCCC
,
Comisión Consultiva de Compras y Contratos
et
hangete ja lepingute nõuandekomitee
fi
CCAM
,
hankintoja ja sopimuksia käsittelevä neuvoa-antava komitea
fr
CCAM
,
commission consultative des achats et des marchés
ga
CCSC
,
an Coiste Comhairleach um Sholáthar agus um Chonarthaí
hu
közbeszerzéssel és szerződésekkel foglalkozó tanácsadó bizottság
it
CCAC
,
commissione consultiva per gli acquisti e i contratti
lt
CCAM
,
Viešųjų pirkimų ir sutarčių patariamasis komitetas
mt
KKAK
,
Kumitat Konsultattiv dwar l-Akkwisti u l-Kuntratti
nl
Aankoop- en gunningsadviescommissie
,
CCAM
,
RCAO
,
Raadgevend Comité voor Aankopen en Contracten
,
Raadgevende Commissie voor aankopen en overeenkomsten
pl
Komitet Doradcz...
Višji referent za pogodbe
Defence
da
ledende medarbejder (indgåelse af kontrakter)
de
Referatsleiter Verträge
el
προϊστάμενος μονάδας (Senior Officer) για τις συμβάσεις
en
Senior Contracting Officer
es
oficial de contratación experimentado
fr
administrateur confirmé chargé de la passation des marchés
it
amministratore senior responsabile delle aggiudicazioni
mt
Uffiċjal Anzjan tal-Kuntratti
nl
hoofdbeambte aanbestedingen
pl
starszy urzędnik ds. zawierania umów
sv
biträdande förste upphandlingsansvarig
zapadlost pogodbe
FINANCE
cs
trvání smlouvy
da
løbetid
de
Vertragslaufzeit
el
διάρκεια ισχύος συμβολαίου
en
contract tenor
es
vencimiento del contrato
et
lepingu kehtivusaeg
fi
sopimuksen erääntymisaika
ga
aibíocht chonartha
lt
sutarties trukmė
lv
līdz beigu termiņam atlikušais līguma periods
mt
terminu tal-kuntratt
nl
duur van het contract
pl
okres zapadalności kontraktu
pt
detentor de contrato
sk
trvanie zmluvy
Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 je Evropska unija nadomestila in nasledila Evropsko skupnost in od tega dne izvršuje vse pravice in prevzema vse obveznosti Evropske skupnosti. Zato se v besedilu [Sporazuma/…] sklicevanja na "Evropsko skupnost" [ali na "Skupnost"], kjer je to primerno, razumejo kot sklicevanje na "Evropsko unijo" [ali "Unijo"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...