Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
projekt protokołu
bg
проект за протокол
cs
návrh zápisu
da
udkast til protokol
de
Entwurf eines Protokolls
el
σχέδιο πρακτικών
en
draft minutes
es
proyecto de acta
et
protokolli kavand
fi
ehdotus pöytäkirjaksi
fr
projet de procès-verbal
ga
dréacht-mhiontuairiscí
hr
nacrt zapisnika
hu
a jegyzőkönyv tervezete
,
jegyzőkönyvtervezet
it
progetto di processo verbale
,
progetto di verbale
lt
posėdžio protokolo projektas
lv
protokola projekts
mt
abbozz tal-minuti
nl
ontwerp-notulen
ro
proiect de proces-verbal
sl
osnutek zapisnika
sv
utkast till protokoll
propojovací bod založený na protokolu IP
Information technology and data processing
cs
propojovací bod IPX
,
da
IP-exchange
,
IPX
,
internet protocol exchange
de
IP-Vermittlungsknoten
,
Internet-Protocol-Vermittlungsknoten
el
κέντρο IP
en
IP exchange
,
IPX
,
Internet Protocol Exchange
es
plataforma de intercambio del Protocolo de Internet (IP)
et
internetiprotokolli (IP) sidumispunkt
fi
IP-verkkojen yhdysliikennepiste
fr
point d'échange IP
hu
IP-alapú forgalomcsere
it
punto di scambio su protocollo internet
lt
interneto protokolo mainai
lv
IPX
,
intertīkla pakešapmaiņas protokols
,
protokols IPX
mt
skambju tal-protokoll tal-internet
nl
IP-exchange
,
internet protocol exchange
pl
wymiana protokołu internetowego
pt
nó de comutação do IP
,
nó de comutação do Protocolo Internet
sk
prepínací uzol s internetovým protokolom
sl
izmenjava IP
,
izmenjava prek internetnega protokola
sv
IP-sammanlänkningspunkt
register Kjótskeho protokolu
bg
Регистър по ПК
,
регистър по Протокола от Киото
cs
registr KP
,
registr pro účely Kjótského protokolu
da
KP-register
,
Kyotoprotokolregister
de
KP-Register
,
Kyoto-Protokoll-Register
,
Register im Rahmen des Kyoto-Protokolls
el
μητρώο για το πρωτόκολλο του Κιότο
en
KP registry
,
Kyoto Protocol registry
es
registro PK
,
registro del Protocolo de Kioto
et
KP register
,
Kyoto protokolli register
fi
KP-rekisteri
fr
registre PK
,
registre du protocole de Kyoto
ga
clárlann Phrótacal Kyoto
hu
kiotói jegyzék
it
registro PK
,
registro del protocollo di Kyoto
lt
KP registras
,
Kioto protokolo registras
lv
KP reģistrs
,
Kioto protokola reģistrs
mt
reġistru PK
,
reġistru tal-Protokoll ta’ Kjoto
nl
PK-register
,
Protocol van Kyoto-register
pl
rejestr Protokołu z Kioto
,
rejestr PzK
pt
registo PQ
,
registo do Protocolo de Quioto
ro
registru PK
,
registru privind Protocolul de la Kyoto
sk
register KP
,
sl
register KP
,
register Kjotskega protokola
sv
KP-register
,
Kytoprotokollregister
registr Unie pro účely Kjótského protokolu
bg
Регистър на ЕС
,
регистър по ПК на ЕС
,
регистър по Протокола от Киото на ЕС
cs
registr Unie
,
da
EU-register
,
Unionens KP-register
,
Unionens Kyotoprotokolregister
de
KP-Register der Union
,
Unionsregister
el
ενωσιακό μητρώο
,
ενωσιακό μητρώο ΠΚ
,
μητρώο της Ένωσης
en
Union KP registry
,
Union registry
es
Registro PK de la Unión
,
Registro del Protocolo de Kioto de la Unión
,
registro de la Unión
et
liidu KP register
,
liidu register
fi
unionin KP-rekisteri
fr
registre PK de l'Union
,
registre de l'Union
ga
Clárlann an Aontais maidir le Prótacal Kyoto
,
clárlann an Aontais
hu
uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék
,
uniós kiotói jegyzék
it
registro PK dell'Unione
,
registro PK unionale
,
registro dell'Unione
lt
Sąjungos KP registras
,
Sąjungos Kioto protokolo registras
,
Sąjungos registras
lv
Savienības Kioto protokola reģistrs
,
Savienības reģistrs
mt
reġistru PK tal-Unjoni
,
reġistru tal-Protokoll ta’ Kjoto tal-Unjoni
,
reġistru tal-Unjoni
nl
EU-register
,
PK-register op EU-niveau
,
Protocol van Kyoto-register op EU-niveau
pl
rejestr...
správy viacmiestneho protokolu módu S
bg
съобщение по протокола за многостранна блокировка в режим S
en
Mode S multisite lockout protocol message
et
S-režiimi mitmiklukustuse protokollsõnum
,
režiimi S klasterlukustuse protokollide sõnum
fi
S-moodin moniasemaestokäytännön sanoma
fr
message de protocole de verrouillage multisite mode S
ga
teachtaireacht phrótacail mhód S chun il-láithreáin a ghlasáil
hu
S-módú többhelyszínű lockout protokollú üzenet
it
messaggio del protocollo di blocco multisito modo S
lv
S režīma vairākpozīciju bloķēšanas protokola paziņojums
mt
messaġġi ta' protokoll ta' ostruzzjoni ta' sinjali għall-/minn bosta siti Mode S
nl
bericht van het Mode S-multisite-lock-outprotocol
pl
komunikat wykorzystujący wielosensorowy protokół blokowania modu S
pt
mensagem do protocolo de bloqueio multissítios Modo S
ro
mesaj din protocolul de blocare multisite în mod S
sl
protokolna sporočila večmestnega zaklepa mode S
sv
Mod S-utestängningsprotokollsmeddelande
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland (ved skrivelse af ...) meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königr...
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Det Forenede Kongerige (ved skrivelse af ...) meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Pos...
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands h...
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. [Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation)] .
de
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union be...
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die...