Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998.Financement des transports publics;article céréalier;révision de la loi sur le travail;initiative Droleg
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 22.Januar 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29.November 1998.Finanzierung des öffentlichen Verkehrs;Getreideartikel;Revision des Arbeitsgesetzes;DroLeg-Initiative
it
Decreto del Consiglio federale del 22 gennaio 1999 che accerta l'esito della votazione popolare del 29 novembre 1998.Finanziamento dei trasporti pubblici;articolo sui cereali;revisione della legge sul lavoro;iniziativa Droleg
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 7 maggio 1929 concernente la chiusura e la segnalazione dei passaggi a livello delle ferrovie su strade e vie pubbliche
Arrêté fédéral allouant des subventions destinées à promouvoir les investissements publics
LAW
de
Bundesbeschluss über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen
it
Decreto federale sui sussidi al promovimento degli investimenti pubblici
Arrêté fédéral approuvant la convention internationale de La Haye qui supprime l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des internationalen Haager Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung
it
Decreto federale che approva la convenzione internazionale dell'Aia che sopprime la legalizzazione degli atti pubblici esteri
Arrêté fédéral concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics
ECONOMICS
FINANCE
de
Bundesbeschluss über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen
it
Decreto federale concernente la concessione di contributi intesi a promuovere gli investimenti pubblici
Arrêté fédéral du 19 mars 1993 concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics
ECONOMICS
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen
it
Decreto federale del 19 marzo 1993 concernente la concessione di contributi intesi a promuovere gli investimenti pubblici
Arrêté fédéral du 20 mars 1998 relatif à la réalisation et au financement des projets d'infrastructure des transports publics
FINANCE
Building and public works
de
Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über Bau und Finanzierung von Infrastrukturvorhaben des öffentlichen Verkehrs
,
FinöV
fr
FTP
it
Decreto federale del 20 marzo 1998 concernente la costruzione e il finanziamento dei progetti d'infrastruttura dei trasporti pubblici
,
FTP
Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de la Convention avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics
de
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen
it
Decreto federale del 21 marzo 1997 concernente la Convenzione con gli Stati Uniti relativa all'estensione del campo di applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubblici
Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant approbation de l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics
de
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen
it
Decreto federale del 30 aprile 1997 concernente l'estensione del campo d'applicazione dell'Accordo OMC sugli appalti pubblici
Arrêté fédéral du 9 décembre 1999 portant approbation de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
LAW
de
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1999 betreffend das Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr
it
Decreto federale del 9 dicembre 1999 concernente la Convenzione sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali