Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Büro des Vertreters des Obersten Rates
EDUCATION AND COMMUNICATIONS
da
Det Øverste Råds repræsentants kontor
el
Γραφείο του Εκπροσώπου του Ανωτάτου Συμβουλίου
en
Office of the Representative of the Board of Governors
es
Oficina del Representante del Consejo Superior
fr
bureau du représentant du conseil supérieur
it
ufficio del rappresentante del consiglio superiore
pt
Gabinete do Representante do Conselho Superior
Centrale d'annonce des ratés
Defence
de
Blindgängermeldezentrale
en
Central office of dud notification
fr
CAR
,
it
CAPI
,
Centrale annunci proiettili inesplosi
Centrale d'annonce des ratés
Defence
de
Blindgängermeldezentrale
en
Central office of dud notification
fr
CAR
,
it
CAPI
,
Centrale annunci proiettili inesplosi
Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
den Empfehlungen des Rates nicht Folge leisten
LAW
da
fortsat at efterkomme Rådets henstillinger
el
μην εφαρμόζω τις συστάσεις του Συμβουλίου
en
fail to put into practice the recommendations of the Council
es
no llevar a efecto las recomendaciones del Consejo
fi
ei noudata neuvoston suosituksia
fr
ne pas donner suite aux recommandations du Conseil
it
disattendere le raccomandazioni del Consiglio
nl
geen uitvoering geven aan de aanbevelingen van de Raad
pt
não pôr em prática as recomendações do Conselho
sv
underlåta att efterkomma rådets rekommendationer
der amtierende Präsident des Rates
EUROPEAN UNION
cs
úřadující předseda Rady
da
formand for Rådet
en
The President-in-Office of the Council
es
el Presidente en funciones del Consejo
fr
le président en exercice du Conseil
it
il Presidente in carica del Consiglio
nl
fungerend voorzitter van de Raad
pt
Presidente em exercício do Conselho
Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthalten
cs
Informace o konečném přijetí aktů Rady, které mohou být zveřejněny, jsou obsaženy v dodatku 1 k tomuto zápisu z jednání.
da
De offentligt tilgængelige oplysninger i forbindelse med den endelige vedtagelse af rådsakter findes i addendum 1 til denne protokol.
,
Oplysninger om lovgivningsmæssige forhandlinger i Rådet, andre tilfælde af forhandlinger i Rådet, der er tilgængelige for offentligheden, og offentlige debatter findes i addendum 1 til denne protokol.
el
Στην Προσθήκη 1 των ανά χείρας πρακτικών περιλαμβάνονται πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την έκδοση πράξεων του Συμβουλίου, τα οποία μπορούν να δοθούν στη δημοσιότητα
en
Information concerning Council legislative deliberations, on other cases of Council deliberations open to the public and on public debates may be found in Addendum 1 to these minutes.
,
Information which may be released to the public concerning the final adoption of Council acts is contained in Addendum 1 to these minutes.
es
En la adenda 1 de la presente acta se recoge ...
der gemeinsame Bericht der Kommission und des Rates über die Beschäftigungslage in den Mitgliedstaaten
ECONOMICS
Social affairs
da
den fælles rapport fra Kommissionen og Rådet om beskæftigelsessituationen i medlemsstaterne
en
joint report by the Commission and the Council on the employment situation in the Member States
fi
komission ja neuvoston yhteinen selvitys jäsenvaltioiden työllisyystilanteesta
fr
rapport conjoint de la Commission et du Conseil sur la situation de l'emploi dans les Etats membres
it
relazione comune del Consiglio e della Commissione sulla situazione dell'occupazione negli Stati membri
nl
gezamenlijk verslag van de Commissie en de Raad over de werkgelegenheidssituatie in de lidstaten
der Präsident des Rates
EUROPEAN UNION
Iron, steel and other metal industries
da
formand for Rådet
en
The President of the Council
es
el Presidente del Consejo
fr
le président du Conseil
it
il Presidente del Consiglio
nl
voorzitter van de Raad
pt
o presidente do Conselho
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
el
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην...