Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
far stare zitto
ento make quiet
dezum Schweigen bringen
frfaire taire
ruзаставить молчать
slprisiliti k molku
hrprisiliti ka šutnji
srпринудити ка ћутању
far tacere/far stare zitto
ento hush
dezum Schweigen bringen
frfaire taire
ruводворять тишину/ утихать
slutišati/obmolkniti
hrutišati/pomiriti/umiriti
srутишати/ућуткати
guardarsi/stare in guardia/attento
ento beware
deaufpassen/achtgeben/vorsichtig sein
frprendre garde/se méfier/garder/défier
ru(по)беречься/остерегаться
slpaziti/čuvati se
hrpatiti/čuvati se
srпазити/чувати се
guardarsi/stare in guardia/stare attento
ento look out
devorsichtig sein/sich hüten/ achtgeben/aufpassen/sich vorsehen
frprendre garde/se méfier/se garder/se défier
ruвыглядывать/подыскивать/быть осторожным
slpaziti se/biti previden/čuvati se/ne zaupati
hrpaziti/čuvati se/biti na straži/na oprezu/ osmatrati/stražariti
srпазити/чувати се/бити на опрезу/ осматрати/стражити
guardarsi/stare in guardia/stare attento
ento be wary
devorsichtig sein/ sich hüten/ achtgeben/aufpassen/sich vorsehen
frprendre garde/se méfier/se garder/se défier
ruбыть осторожным /остерегаться/наблюдать
slbiti previden/čuvati/ varovati se pred/ne zaupati
hrbiti oprezan/ nepovjerljiv/čuvati se od
srбити опрезан/ неповерљив/чувати се од
guardarsi/stare in guardia/stare attento
ento watch out
devorsichtig sein/sich hüten/achtgeben/aufpassen/sich vorsehen
frprendre garde/se méfier/se garder/se défier
ruосторожно/остерегаться
slpaziti (se)/čuvati se/ varovati se
hrbiti oprezan/pažljiv/ čuvati se/biti na oprezu
srбити опрезан/ пажљив/чувати се/ бити на опрезу
idoneità di procedimento giudiziale/di stare in giudizio
enfitness to proceed/to stand one's own trial
deTauglichkeit für gerichtliche Verhandlung/um vor Gericht zu stehen
fraptitude de poursuivre en justice/de passer en jugement
ruспособность предстать перед судом/участвовать в судебном производстве
slrazpravna sposobnost/sposobnost sodelovanja na sodišču
hrraspravna sposobnost/sposobnost suradnje u sudu
srрасправна способност/способност сарадње у суду
incapacità di stare in giudizio
LAW
de
Prozeßunfähigkeit
en
incapacity to sue
fi
oikeudenkäyntikelvottomuus
fr
incapacité d'ester en justice
nl
onbekwaam om in rechte op te treden
pt
incapacidade de estar em juízo
,
incapacidade judiciária
sv
processobehörighet
ÎN CAZ DE INHALARE: dacă respirația este dificilă, transportați victima la aer liber și mențineți-o în stare de repaus, într-o poziție confortabilă pentru respirație.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: hi...
ÎN CAZ DE INHALARE: transportați victima la aer liber și mențineți-o în stare de repaus, într-o poziție confortabilă pentru respirație.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: An die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen...