Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule (kokkuleppele) (Euroopa Liidu) (liidu) nimel alla kirjutama, eeldusel et see sõlmitakse, ning esitada järgmine [deklaratsioon/teade] [, mis on lisatud lepingule (kokkuleppele) / lepingu (kokkuleppe) lõppaktile / …]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
protokol nr. 4 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken der sikres visse rettigheder og frihedsrettigheder ud over de i konventionen og i protokol nr. 1 til denne indeholdte bestemmelser
bg
Протокол № 4 към Конвенцията за защита правата на човека и основните свободи относно признаването на някои права и свободи, освен вече провъзгласените в Конвенцията и в Протокол № 1
cs
Protokol č. 4 k Úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod přiznávající některá práva a svobody jiné než ty, které jsou již uvedeny v Úmluvě a v prvním dodatkovém protokolu k Úmluvě
de
Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind
el
Πρωτόκολλο αριθ. 4 στη Σύμβαση για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών περί αναγνωρίσεως ορισμένων δικαιωμάτων και ελευθεριών πέραν αυτών που περιλαμβάνονται ήδη στη Σύμβαση και στο Πρώτο Πρόσθετο Πρωτόκολλο αυτής
en
Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than th...
redde nødstedte virksomheder (ud af finanskrisen)
Financial institutions and credit
bg
спасява
cs
rekapitalizovat z vnějších zdrojů
,
zachránit
da
hæfte
,
kautionere
,
en
bail out
es
rescatar
et
päästeabi andma
,
päästma
fr
renflouer
ga
tarrtháil
hu
kisegít
,
megment
it
salvare
lt
gelbėti
,
gelbėti valstybės lėšomis
mt
salvataġġ
pl
ratować
pt
resgatar
ro
a salva
sk
zachrániť pomocou vonkajších zdrojov
sl
reševati z javnimi sredstvi
sv
rädda
,
undsätta
smide ud
Fisheries
de
ins Meer zurückwerfen
,
über Bord geben
el
απορρίπτω στη θάλασσα
en
to discard at sea
,
to discard into the sea
es
devolver al mar
et
vette tagasi laskma
fi
heittää mereen
,
päästää takaisin mereen
fr
rejeter en mer
,
rejeter à la mer
hu
tengerbe vet
it
rigettare in mare
mt
skartar fil-baħar
nl
overboord zetten
,
teruggooien
sl
odvreči v morje
,
vreči nazaj v morje
,
zavreči v morje
sv
kasta överbord
tage indvolde ud
Animal product
Foodstuff
da
rense
,
de
ausnehmen
el
αφαιρώ έντερα
,
εξεντερίζω
en
to eviscerate
,
to gut
es
destripar
,
desviscerar
,
eviscerar
fi
irrottaa sisäelimet
fr
vider
,
étriper
,
éviscérer
ga
goiligh
it
eviscerare
,
svuotare
nl
schoonmaken
,
van de ingewanden ontdoen
pt
desviscerar
,
estripar
sl
eviscerirati
sv
ta ut ränta och hjärtslag
transaktion vedrørende ud- eller indlån af værdipapirer eller råvarer
Financial institutions and credit
bg
сделка по предоставяне/получаване в заем на ценни книжа или стоки
de
Wertpapier- oder Warenverleih- oder -leihgeschäft
,
Wertpapier- oder Warenverleihgeschäft und Wertpapier- oder Warenleihgeschäft
el
δανειοδοσία ή δανειοληψία τίτλων ή βασικών εμπορευμάτων
en
securities or commodities lending and securities or commodities borrowing
,
securities or commodities lending or borrowing transaction
es
préstamo de valores o materias primas o toma de valores o materias primas en préstamo
et
väärtpaberite või kaupade laenuks andmine ja väärtpaberite või kaupade laenuks võtmine
,
väärtpaberite või kaupade laenuks andmise või võtmise tehing
fi
arvopapereiden tai hyödykkeiden lainaksi antaminen ja arvopapereiden tai hyödykkeiden lainaksi ottaminen
ga
idirbheart maidir le hurrúis nó tráchtearraí a iasachtú nó a fháil ar iasacht
it
concessione o assunzione di titoli o merci in prestito
,
operazione di concessione e assunzione di titoli o di merci in prestito
lt
vertybinių popierių arba b...
varer,som er fuldt ud fremstillet i et land
cs
zboží zcela získané nebo vyrobené v dané zemi
,
zboží zcela získané v dané zemi
,
zboží zcela získané v jediné zemi
da
varer,der fuldt er fremstillet i et land
,
de
Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind
,
Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind
,
vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren
el
εμπορεύματα λαμβανόμενα ή παραγόμενα εξ ολοκλήρου σε μια χώρα
en
goods wholly obtained in a country
,
goods wholly obtained in a single country
,
goods wholly obtained or produced in one country
,
wholly obtained product
es
mercancías obtenidas enteramente en un país
et
kaup, mis on täielikult saadud ühes riigis või ühel territooriumil
fi
jossakin maassa kokonaan tuotettu tavara
,
tietyssä maassa kokonaan tuotettu tavara
,
yhdessä maassa kokonaan tuotettu tavara
ga
earraí a fhaightear go hiomlán i dtír amháin
hu
teljes egészében egyetlen országban kinyert vagy előállított áru
it
merci interamente ottenute in un paese
mt
merkanzija miksuba għalkoll...