Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'accord entre la Suisse et la France en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale
LAW
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen
it
Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente l'Accordo tra la Svizzera e la Francia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur la modification de la Convention instituant l'Association européenne de libre-échange(AELE)concernant l'assistance administrative mutuelle en matière douanière
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über die Änderung des Übereinkommens zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation(EFTA)betreffend die gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich
it
Decreto federale del 10 marzo 1998 sulla modifica della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio(AELS)concernente l'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
Arrêté fédéral du 10 mars 1999 concernant la Convention de la CEE/ONU du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels
LAW
ENVIRONMENT
de
Bundesbeschluss vom 10.März 1999 betreffend das UNO/ECE-Übereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
it
Decreto federale del 10 marzo 1999 concernente la Convenzione ECE/ONU del 17 marzo 1992 sugli effetti transfrontalieri degli incidenti industriali
Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 approuvant une convention de double imposition avec le Venezuela
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit Venezuela
it
Decreto federale del 10 ottobre 1997 che approva una Convenzione per evitare le doppie imposizioni con il Venezuela
Arrêté fédéral du 11 mars 1998 concernant la modification du protocole additionnel à la convention relative à la constitution d'Eurofima,Société européenne pour le financement de matériel ferroviaire
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 11.März 1998 betreffend die Änderung des Zusatz-Protokolls zum Abkommen über die Gründung der "Eurofima",Europäische Gesellschaft für die Finanzierung von Eisenbahnmaterial
it
Decreto federale dell'11 marzo 1998 concernente la modifica del Protocollo addizionale alla Convenzione per la costituzione di "Eurofima",Società europea per il finanziamento di materiale ferroviario
Arrêté fédéral du 12 février 1992 concernant la ratification de la Convention du Conseil de l'Europe
de
Bundesbeschluss vom 12.Februar 1992 über die Europäische Konvention gegen Doping
it
Decreto federale del 12 febbraio 1992 concernente la ratifica della Convenzione del Consiglio d'Europa contro il doping
Arrêté fédéral du 12 juin 1995 relatif à l'approbation du Protocole d'amendement no 11 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales,portant restructuration du mécanisme de contrôle établi par la Convention(STE no 155),du 11 mai 1994
LAW
de
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1995 über die Genehmigung des Protokolls Nr.11 zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 11.Mai 1994 betreffend Umgestaltung der in dieser Konvention vorgesehenen Kontrollmechanismen(Europäisches Übereinkommen Nr.155)
it
Decreto federale del 12 giugno 1995 concernente l'approvazione del Protocollo n.11 alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali,che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione(Trattato europeo n.155),dell'11 maggio 1994
Arrêté fédéral du 12 juin 1996 approuvant une convention avec la Principauté de Liechtenstein sur différentes questions d'ordre fiscal
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1996 betreffend ein Abkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein über verschiedene Steuerfragen
it
Decreto federale del 12 giugno 1996 che approva una convenzione con il Principato del Liechtenstein su diverse questioni di ordine fiscale
Arrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich
it
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva un accordo aggiuntivo alla Convenzione di doppia imposizione con la Francia
Arrêté fédéra l du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
LAW
FINANCE
de
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Frankreich
it
Decreto federale del 12 marzo 1998 che approva un accordo aggiuntivo alla Convenzione di doppia imposizione con la Francia