Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral portant admission de l'acariose des abeilles dans la loi fédérale du 13 juin 1917 sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufnahme der Milbenkrankheit der Bienen in das Tierseuchengesetz vom 13.Juni 1917
it
Decreto del Consiglio federale che sottopone la malattia dell'acaro delle api alla legge federale sulle misure per combattere le epizoozie del 13 giugno 1917
Arrêté du Conseil fédéral portant admission de la myxomatose(myxome infectieux)du lapin dans la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Aufnahme der Myxomatose(Myxomkrankheit)der Kaninchen in das Tierseuchengesetz
it
Decreto del Consiglio federale che sottopone la mixomatosi(mixoma infettivo)del coniglio alla legge federale sulle misure per combattere le epizoozie
Arrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de la loi fédérale du 12 avril 1907 sur l'organisation militaire
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesgesetzes vom 12.April 1907 über die Militärorganisation der schweizerischen Eidgenossenschaft
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della legge federale del 12 aprile 1907 sulla organizzazione militare della Confederazione Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral prolongeant le délai prévu à l'art.82,5e al.,du règlement d'exécution de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der in Art.82 Abs.5 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr enthaltenen Übergangsfrist
it
Decreto del Consiglio federale che prolunga il termine previsto nell'art.82,cpv.5.,dell'ordinanza d'esecuzione della legge federale del 15 marzo 1932 sulla circolazione degli autoveicoli e dei velocipedi
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'arrêté du 4 mars 1924 concernant les adjudications de travaux et de fournitures par l'administration fédérale
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Gültigkeitsdauer des Bundesratsbeschlusses vom 4.März 1924 betreffend die Vergebung von Arbeiten und Lieferungen durch die Bundesverwaltung
it
Decreto del Consiglio federale che prolunga la validità del decreto del Consiglio federale del 4 marzo 1924 concernente l'aggiudicazione di lavori e di forniture da parte dell'Amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.(Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantes)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung(Ermässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten Wehrsteuer)
it
Decreto del Consiglio federale che adatta quello concernente la riscossione di una imposta per la difesa nazionale all'art.8,cpv.3,delle disposizioni transitorie della costituzione federale(Riduzione dell'imposta per la difesa nazionale degli anni 1965 e seguenti)
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8 des dispositions transitoires de la Constitution fédérale
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 der Übergangsbestimmung der Bundesverfassung
it
Decreto del Consiglio federale che adegua i decreti del Consiglio federale concernente la riscossione d'una imposta per la difesa nazionale all'art.8 delle disposizioni trans.della costituzione federale
Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'art.211 de l'ordonnance du 3 octobre 1919 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.211 der Verordnung vom 3.Oktober 1919 über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.211 del regolamento del 3 ottobre 1919 per l'applicazione della legge federale sul lavoro nelle fabbriche
Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento per l'applicazione della legge federale sul lavoro nelle fabbriche
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'application de la loi fédérale concernant les mesures à prendre contre les épidemies offrant un danger général à d'autres maladies transmissibles
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Anwendung des Bundesgesetzes betreffend Massnahmen gegen gemeingefährliche Epidemien auf andere übertragbare Krankheiten
it
Decreto del Consiglio federale che regola l'applicazione della legge federale sulle misure da prendersi contro le epidemie di pericolo generale ed altre malattie transmissibili