Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen
Migration
da
protokol om ændring af artikel 40, 41 og 65 i konventionen af 14. juni 1985 om gennemførelse af Schengenaftalen, undertegnet den 19. juni 1990 i Schengen
el
Πρωτόκολλο το οποίο τροποποιεί τα άρθρα 40, 41 και 65 της Σύμβασης εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 19ης Ιουνίου 1990
en
Protocol amending Articles 40, 41 and 65 of the Convention signed at Schengen on 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985
es
Protocolo que da nueva redacción a los artículos 40, 41 y 65 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990
fi
pöytäkirja 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta Schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen 40, 41 ja 65 artiklan muuttamisesta
fr
Protocole modifiant les articles 40, 41 et 65 de la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 signée à Schengen le 19 juin 1990
ga
Prótacal lena leasaítear Airteagal 40, 41 agus 65...
Protokoll zur Ergänzung der Vereinbarungen,Abkommen und Protokolle über die Betäubungsmittel,abgeschlossen in Den Haag am 23.Januar 1912,in Genf am 11.und 19.Februar 1925,ferner am 13.Juli 1931,in Bangkok am 27.November 1931 und in Genf am 26.Juni 1936(mit Anhang)
LAW
fr
Protocole amendant les accords,conventions et protocoles sur les stupéfiants conclus à la Haye le 23 janvier 1912,à Genève les 11 et 19 février 1925 et le 13 juillet 1931,à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936(avec annexe)
it
Protocollo d'emendato agli accordi,convenzioni e protocolli concernenti gli stupefacenti conchiusi all'Aja il 23 gennaio 1912,a Ginevra l'11 e il 19 febbraio 1925 e il 13 luglio 1931,a Bangkok il 27 novembre 1931 e a Ginevra il 26 giugno 1936(con allegato)
Provisorisches Abkommen vom 19.Juni/ 27.November 1941 zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn betreffend die gegenseitige Befreiung von Zöllen für Brennstoffe,die für den Betrieb von regelmässigen Luftverkehrslinien zwischen den beiden Staaten verwendet werden
LAW
fr
Accord provisoire des 19.6./27.11.1941 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie relatif à l'exonération réciproque des droits de douane pour les combustibles utilisés pour l'exploitation des lignes aériennes régulières des deux pays
it
Accordo provvisorio del 19.6./27.11.1941 fra la Svizzera e il Regno d'Ungheria concernente la esenzione reciproca dai diritti doganali per i combustibili utilizzati nell'esercizio delle linee aeree regolari tra i due paesi
rådets direktiv 90/314/EEG av den 13 juni 1990 om paketresor, semesterpaket och andra paketarrangemang
EUROPEAN UNION
TRANSPORT
bg
Директива 90/314/ЕИО на Съвета относно пакетните туристически пътувания, пакетните туристически ваканции и пакетните туристически обиколки
,
Директива за пакетните туристически пътувания
cs
směrnice Rady 90/314/EHS o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy
,
směrnice o souborných službách pro cesty
da
Rådets direktiv 90/314/EØF om pakkerejser, herunder pakkeferier og pakketure
,
pakkerejsedirektivet
de
Pauschalreiserichtlinie
,
Richtlinie 90/314/EWG des Rates über Pauschalreisen
el
Οδηγία αριθ. 90/314/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τα οργανωμένα ταξίδια και τις οργανωμένες διακοπές και περιηγήσεις
,
Οδηγία για ταξίδια πακέτo
en
Council Directive 90/314/EEC on package travel, package holidays and package tours
,
PTD
,
Package Travel Directive
es
Directiva 90/314/CEE del Consejo, relativa a los viajes combinados, las vacaciones combinadas y los circuitos combinados
,
Directiva sobre los viajes a precio global
et
nõukogu direktiiv 90/314/EMÜ reisipakettide, puhkusepakettide ja ekskursi...
Raumplanungsverordnung vom 28.Juni 2000
LAW
Building and public works
de
RPV
,
fr
OAT
,
Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'aménagement du territoire
it
OPT
,
Ordinanza del 28 giugno 2000 sulla pianificazione del territorio
Referendum gegen den dringlichen Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über dringliche Massnahmen im Asyl-und Ausländerbereich(BMA)
POLITICS
LAW
fr
Référendum contre l'arrêté fédéral urgent du 26 juin 1998 sur les mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers(AMU)
it
Referendum contro il decreto federale urgente del 26 giugno 1998 concernente misure urgenti nell'ambito dell'asilo e degli stranieri(DMAS)
Reglement des Schweizerischen Bundesgerichtes betreffend die Ausübung der dem Bundesgericht durch die Konferenzakte von Algeciras und den Bundesbeschluss vom 19.Juni 1907 übertragenen Gerichtsbarkeit
LAW
fr
Règlement d'exécution du Tribunal fédéral suisse concernant l'exercice des attributions que lui confèrent l'acte général de la conférence d'Algésiras et l'arrêté fédéral du 19 juin 1907
it
Regolamento del Tribunale federale svizzero del 19 giugno 1907 concernente l'esercizio delle attribuzioni conferitegli dall'atto generale della Conferenza d'Algesiras e dal decreto federale del 19 giugno 1907
reglement van het Comité van artikel 18 van de Overeenkomst van Dublin van 15 juni 1990
Migration
en
Rules of Procedure of the Committee set up by Article 18 of the Dublin Convention of 15 June 1990
es
Reglamento interno del Comité creado por el artículo 18 del Convenio de Dubín, de 15 de junio de 1990
fi
15 päivänä kesäkuuta 1990 tehdyn Dublinin yleissopimuksen 18 artiklassa asetetun komitean työjärjestys
fr
règles de procédure du comité institué par l'article 18 de la convention de Dublin du 15 juin 1990