Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
date of the grant of the license
LAW
de
Zeitpunkt der Lizenzerteilung
el
ημερομηνία χορήγησης της άδειας εκμετάλλευσης
es
momento de la concesión de la licencia
fr
date d'octroi de la licence
it
momento della concessione della licenza
nl
tijdstip van de verlening van de licentie
pt
aquando da concessão da licença
date of the meeting for the verification of claims
Business organisation
de
Prüfungstermin
fr
assemblée pour la vérification des créances
nl
een vergadering voor de verificatie van de schuldvorderingen vaststellen
date of the opening of the oral procedure
da
datoen for åbning af den mundtlige forhandling
de
Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung
el
ημερομηνία ενάρξεως της προφορικής διαδικασίας
es
fecha de apertura de la fase oral
fr
date d'ouverture de la procédure orale
ga
dáta oscailte an nós imeachta ó bhéal
it
data d'inizio della fase orale
nl
dag waarop de mondelinge behandeling wordt geopend
pt
início da fase oral do processo
date of the operative event
Taxation
da
dato for den udløsende begivenhed
de
Zeitpunkt,zu dem der Tatbestand eintritt
el
ημερομηνία του γενεσιουργού αίτιου
es
fecha del hecho generador
fi
tapahtumapäivä
fr
date du fait générateur
it
data del fatto operativo
nl
datum waarop de transactie plaatsvindt
pt
data do facto gerador
sv
dag för den avgörande faktorn
date of the priority claimed for the application for registration of the Community trade mark
LAW
de
Tag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität
es
fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitaria
fr
date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire
it
data di decorrenza del diritto di priorità invocato per la presentazione della domanda di marchio comunitario