Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ponerse en modo tecnológico
TRANSPORT
da
stille til teknikernes rådighed
el
να τεθεί στην αρμοδιότητα των τεχνικών
en
to put in engineering mode
fr
mettre à la disposition des techniciens
pt
entrar em manutenção
,
pôr à disposição da manutenção
ponto de acesso em modo pacote
Communications
da
port for pakketrafik
el
πακετόθυρα
,
πακετόπορτα
en
packet port
es
puerto de paquete
fi
pakettiportti
fr
accès en mode paquet
nl
pakketpoort
sv
paket port
,
port för pakettrafik
Por lo que respecta a Bulgaria y Rumania, el presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005
da
For så vidt angår Bulgarien og Rumænien er [dette INSTRUMENT] en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
en
As regards Bulgaria and Romania, this [INSTRUMENT] constitutes an act building upon the Schengen acquis or otherwise related to it, within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession
fr
La présente décision constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005
ga
Maidir leis an mBulgáir agus leis an Rómáin, is é atá san [IONSTRAIM] seo ná gníomh lena gcuirtear le acquis Schengen nó a bhfuil baint ar shlí eile aige le acquis Schengen de réir bhrí Airteagal 4(2) d’Ionstraim Aontachais 2005
hu
E [JOGI AKTUS] a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül.
it
Per quanto riguarda Bulgaria e Romania...
Por que respecta a Chipre, el presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
portadora em modo rajada
Communications
Information technology and data processing
da
burstmodebærer
de
Träger im Impulsfolgebetrieb
en
burst-mode carrier
es
portadora en modo de ráfaga
fi
purskemuotoinen kantoaalto
fr
porteuse en mode rafale
it
portante di modo a raffica
nl
burst-modedraaggolf
posizione e modo di fissaggio delle targhette e delle iscrizioni regolamentari
EUROPEAN UNION
da
anbringelsessted og -måde for foreskrevne skilte og påskrifter
de
Lage und Anbringungsart der vorgeschriebenen Schilder und Angaben
en
location of statutory plates and markings and method of attachment
fr
emplacement et mode d'apposition des plaques et inscriptions réglementaires
nl
plaats en wijze van aanbrenging van de voorgeschreven platen en vermeldingen
posizione e modo di fissaggio delle targhette e delle iscrizioni regolamentari
FINANCE
Taxation
da
anbringelsessted og -måde for foreskrevne skilte og påskrifter
de
Lage und Anbringungsart der vorgeschriebenen Schilder un Aangagen
en
location of statutory plates and markings and method of attachment
fr
emplacement et mode d'apposition des plaques et inscriptions réglementaires
nl
plaats en wijze van aanbrenging van de voorgeschreven platen en gegevens/vermeldingen
posizione e modo di fissaggio delle targhette e delle iscrizioni regolamentari
da
anbringelsessted og -måde for foreskrevne skilte og påskrifter
de
Lage und Anbringungsart der vorgeschriebenen Schilder und Angaben
el
θέση και τρόπος τοποθέτησης των πινακίδων και επιγραφών σύμφωνα με τον κανονισμό
en
location of statutory plates and markings and method of attachment
fr
emplacement et mode d'application des plaques et inscriptions réglementaires
nl
plaats en wijze van aanbrenging van de voorgeschreven platen en gegevens/ vermeldingen
potenza nel modo attesa
Electronics and electrical engineering
cs
příkon v pohotovostním režimu
,
spotřeba v pohotovostním režimu
da
standbyeffekt
de
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
el
κατάσταση αναμονής
en
standby power
es
consumo en espera
et
energiatarbimine ooteseisundis
fi
valmiustilateho
ga
cumhacht fuireachais
hu
készenléti teljesítmény
it
potenza in stand-by
,
lt
parengties būsenos vartojamoji galia
lv
gaidstāves jauda
mt
elettriku f'modalità Stennija
nl
stand-byvermogen
pl
moc w trybie czuwania
pt
consumo em vigília
,
consumo escondido
ro
putere în mod standby
sk
príkon v pohotovostnom režime
sl
energija v stanju pripravljenosti
sv
standby-effekt
procedimiento de acceso al enlace en modo equilibrado ampliado
Communications
da
driftsmåden LAPB-extended
,
driftsmåden Link Access Procedure-Balanced
de
LAPB-Extended Verfahren
,
erweitertes Übertragungssteuerungsverfahren
en
LAPB extended mode of operation
,
link access procedure-balanced extended mode of operation
es
PAEE ampliado
,
fi
laajennettu LAPB-toimintatapa
fr
LAPB fontionnement étendu
,
procédure d'accès à la liaison en mode symétrique étendu
it
LAPB esteso
,
modulo a 128 operazioni
,
procedura bilanciata di accesso al collegamento estesa
nl
LAPB extended modus
,
uitgebreide LAPB modus
,
uitgebreide gebalanceerde link access procedure modus
sv
LAPB-utvidgat användande