Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
le requérant s'élève contre le fait que la Commission n'a pas tenu compte de...
EUROPEAN UNION
LAW
en
the applicant protests that the Commission did not take account of...
le revenu fait nettement apparaître un durcissement secondaire
Iron, steel and other metal industries
da
ved anløbning bliver en sekundær hærdeeffekt klart synlig
de
beim Anlassen wird ein Sekundaerhaerteeffekt deutlich sichtbar
el
κατά την διάρκεια της επαναφοράς παρατηρείται καθαρά μια δευτερογενής σκλήρυνση
en
during tempering a secondary hardening effect is very clearly produced
es
en el revenido se observa claramente un fenómeno de endurecimiento secundario
it
nel rinvenimento si osserva distintamente un fenomeno d'indurimento secondario
nl
tijdens het ontlaten wordt een secondaire harding duidelijk merkbaar
sv
vid anlöpning blir en sekundär härdningseffekt klart synlig
les marques qui ont fait l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membre
LAW
de
die mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Marken
en
trade marks registered under international arrangements which have effect in a Member State
es
las marcas que hayan sido objeto de un registro internacional que surta efecto en un Estado miembro
it
i marchi registrati in base ad accordi internazionali con effetto in uno Stato membro
les parties sont contraires en fait
LAW
de
die Parteien befinden sich im Widerspruch
,
die Parteien streiten sich über den status causae
,
die Parteien widersprechen sich über die Tatsachen
les points de droit ou de fait en litige
EUROPEAN UNION
LAW
en
contested points of law or of fact
le syndic fait procéder à cette insertion
LAW
de
der Konkursverwalter hat diese Veröffentlichung zu besorgen
en
the liquidator must cause this insertion to be made
it
il curatore deve provvedere a tale pubblicazione
nl
de curator is verplicht deze bekendmaking te doen
le texte a fait l'objet d'une mise au point juridique et linguistique
LAW
da
... endelig juridisk og sproglig udformning af teksten
,
teksten er endeligt udformet af jurist-lingvisterne
,
teksten er gennemgået af jurist-lingvisterne
le texte anglais fait foi
de
der englische Text ist massgebend
en
the English text shall prevail
fr
le texte anglais prévaudra
nl
de Engelse tekst prevaleert
le texte prononcé fait foi
LAW
da
det talte ord gælder
,
kun den faktisk holdte tale har gyldighed
de
es gilt das gesprochene Wort
el
ισχύει μόνο ό,τι λεχθεί προφορικά
en
check against delivery
es
Sólo es auténtico el texto pronunciado.
fi
alustava versio
,
muutosvarauksin
it
fa fede il discorso effectivamente pronunciato
lt
autentiškas tik sakomas tekstas
nl
Check against delivery
,
alleen de uitgesproken tekst is authentiek
pl
obowiązuje wersja wygłoszona
pt
faz fé o próprio discurso
sk
Platí len prednesené znenie
sv
det talade ordet gäller