Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
LAW
de
Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen
it
Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente il conferimento del carattere obbligatorio generale ai contratti collettivi di lavoro
Ordonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privés
LAW
de
Verordnung der Oberzolldirektion über Privatlagerwaren
it
Ordinanza della Direzione generale delle dogane concernente le merci di deposito privato
Ordonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privés
LAW
de
Verordnung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über Privatlagerwaren
it
Ordinanza della Direzione generale delle dogane concernente le merci di deposito privato
Ordonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
LAW
de
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei Ordnungsverletzungen
it
Ordinanza della Direzione generale delle dogane svizzere concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioni
Ordonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
LAW
de
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei Ordnungsverletzungen
it
Ordinanza della DGD concernente la delegazione delle competenze penali in caso di trasgressioni
Ordonnance de la direction générale des douanes modifiant l'annexe I de l'ordonnance concernant le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin
LAW
de
Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion betreffend die Änderung der Anlage I zur Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe
it
Ordinanza della direzione generale delle dogane che modifica l'allegatoI del regolamento concernente la chiusa doganale dei battelli del Reno(non è pubblicata in italiano)(RU 1957 1085)
Ordonnance du 18 octobre 1995 sur les mesures à prendre en faveur du personnel en cas de restructurations dans l'administration générale de la Confédération
LAW
de
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über Personalmassnahmen bei Umstrukturierungen in der allgemeinen Bundesverwaltung
it
Ordinanza del 18 ottobre 1995 sulle misure da adottare in favore del personale in caso di ristrutturazioni nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la traduction au sein de l'administration générale de la Confédération
LAW
de
Verordnung vom 19.Juni 1995 über das Übersetzungswesen in der allgemeinen Bundesverwaltung
it
Ordinanza del 19 giugno 1995 sulla traduzione nell'amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du 20 décembre 1995 réglementant l'horaire à la carte dans l'administration générale de la Confédération
LAW
de
FLAZV
,
Verordnung vom 20.Dezember 1995 über die flexible Arbeitszeit in der allgemeinen Bundesverwaltung
fr
OHC
,
it
OFDL
,
Ordinanza del 20 dicembre 1995 concernente differenti forme di durata del lavoro nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du 21 décembre 1953 relative à des dispositions de caractère économique de la loi sur l'agriculture;Ordonnance générale sur l'agriculture
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
ALV
,
Verordnung vom 21.Dezember 1953 über wirtschaftliche Bestimmungen des Landwirtschaftsgesetzes;Allgemeine Landwirtschafts-Verordnung
fr
OAgr
,
it
OAgr
,
Ordinanza del 21 dicembre 1953 concernente le disposizioni d'ordine economico della legge federale sull'agricoltura;Ordinanza generale sull'agricoltura