Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Plataforma de la UE para la financiación combinada en el ámbito de la cooperación exterior
Cooperation policy
bg
Платформа на ЕС за смесено финансиране в областта на външното сътрудничество
cs
platforma EU pro kombinování zdrojů ve vnější spolupráci
da
EU-platformen for blanding i eksternt samarbejde
,
EUBEC
de
EU-Plattform für Blending in den Außenbeziehungen
el
πλατφόρμα της ΕΕ για τον συνδυασμό μέσων στην εξωτερική συνεργασία
en
EU Platform for Blending in External Cooperation
,
EU Platform for External Cooperation and Development
,
EUBEC
es
EUBEC
,
et
ELi platvorm väliskoostöö rahastamisvahendite ühendamiseks
fi
ulkoisen yhteistyön rahoituslähteiden yhdistämiseksi perustettu EU-foorumi
,
ulkoisen yhteistyön rahoituslähteiden yhdistämistä koskeva EU:n laajuinen foorumi
fr
plate-forme de financement mixte pour la coopération extérieure
it
Piattaforma dell'UE per il finanziamento combinato nella cooperazione esterna
lt
ES išorės bendradarbiavimo derinimo platforma
lv
ES platforma ārējās sadarbības apvienošanai
mt
EUBEC
,
Pjattaforma tal-UE għall-Kooperazzjoni Esterna u l-Iżvilupp
,
Pjattaforma tal-UE għat-T...
Por lo que respecta a Islandia y a Noruega, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea, la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen*, que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto …, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo de dicho Acuerdo**.--------------------------------* DO L 176 de 10.7.1999, p. 36.** DO L 176 de 10.7.1999, p. 31.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
Por lo que respecta a Liechtenstein, el(la) presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen*, que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto …, de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2011/350/UE del Consejo.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Por lo que respecta a Liechtenstein, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto..., de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2011/350/UE del Consejo.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Por lo que respecta a Suiza, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen* que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto... , de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2008/149/JAI**.-----------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 52.** DO L 53 de 27.2.2008, p. 50.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...
Por lo que respecta a Suiza, el presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en el sentido del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen* que entran en el ámbito mencionado en el artículo 1, punto ..., de la Decisión 1999/437/CE, leído en relación con el artículo 4, apartado 1, de la Decisión 2008/146/CE**.---------------------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 52.** DO L 53 de 27.2.2008, p. 1.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
programa de acción comunitario en el ámbito de la salud pública (2003-2008)
cs
akční program Společenství v oblasti veřejného zdraví (2003–2008)
da
program for Fællesskabets indsats inden for folkesundhed (2003-2008)
el
πρόγραμμα κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας (2003-2008)
en
programme of Community action in the field of public health
fi
yhteisön kansanterveysalan toimintaohjelma (2003-2008)
fr
programme d'action communautaire dans le domaine de la santé publique (2003-2008)
nl
communautair actieprogramma op het gebied van de volksgezondheid (2003-2008)
pl
Program działań wspólnotowych w dziedzinie zdrowia publicznego (2003-2008)
ro
program de acțiune comunitară în domeniul sănătății publice
sl
program ukrepov Skupnosti na področju javnega zdravja (2003–2008)
sv
program för gemenskapsåtgärder på folkhälsoområdet (2003-2008)
programa de acción comunitario para la promoción de acciones en el ámbito de la protección de los intereses financieros de la Comunidad
European Union law
Criminal law
bg
програма за действие на Общността за насърчаване на дейности в областта на защита на финансовите интереси на Общността
,
програма „Херкулес II“
cs
akční program Společenství na podporu akcí v oblasti ochrany finančních zájmů Společenství
,
program Hercule II
da
EU-handlingsprogram til fremme af aktioner til beskyttelse af Fællesskabets finansielle interesser
,
Hercule II-programmet
de
Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft
,
Programm Hercule II
el
Απόφαση αριθ. 878/2007/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2007 , που τροποποιεί και παρατείνει την απόφαση αριθ. 804/2004/ΕΚ για τη θέσπιση προγράμματος κοινοτικής δράσης για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας
,
πρόγραμμα Hercule II
en
Community action programme to promote activities in the field of the protection of the financial interests of th...
programa Hércules III para la promoción de acciones en el ámbito de la protección de los intereses financieros de la Unión Europea
European Union law
Criminal law
bg
програма за насърчаване на дейности в областта на защитата на финансовите интереси на Европейския съюз
,
програма „Херкулес III“
cs
program Hercule III
,
program na podporu činností v oblasti ochrany finančních zájmů Evropské unie (program Hercule III)
da
Hercule III
,
Hercule III-programmet
,
program til fremme af aktiviteter til beskyttelse af Den Europæiske Unions finansielle interesser (Hercule III-programmet)
de
Programm "Hercule III"
,
Programm "Hercule III" zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Europäischen Union
el
πρόγραμμα Hercule III για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
,
πρόγραμμα Hercule ΙΙΙ
en
Hercule III
,
Hercule III programme
,
programme to promote activities in the field of the protection of the financial interests of the European Union (Hercule III programme)
es
Hércules III
,
et
Euroopa Liidu finantshuvide kaitse valdkonna meetmete edendamise p...
Programa indicativo relativo às medidas financeiras e técnicas de apoio à reforma das estruturas económicas e sociais no âmbito da parceria euro-mediterrânica
cs
program MEDA
,
program finančních a technických opatření doprovázejících reformu hospodářských a sociálních struktur v rámci spolupráce mezi Evropou a zeměmi oblasti Středomoří
da
vejledende Medaprogram
,
vejledende program om finansielle og tekniske ledsageforanstaltninger i forbindelse med reformen af de økonomiske og sociale strukturer inden for rammerne af Euro-Middelhavs-Partnerskabet
de
MEDA-Richtprogramm
,
Richtprogramm über finanzielle und technische Begleitmaßnahmen zur Reform der wirtschaftlichen und sozialen Strukturen im Rahmen der Partnerschaft Europa-Mittelmeer
el
Ενδεικτικό πρόγραμμα σχετικά με τα συνοδευτικά χρηματοδοτικά και τεχνικά μέτρα για τη μεταρρύθμιση των οικονομικών και κοινωνικών δομών στο πλαίσιο της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης
,
ενδεικτικό πρόραμμα MEDA
en
MEDA indicative programme
,
indicative programme concerning financial and technical measures to accompany the reform of economic and social structures in the framework of the Euro-Mediterranean partnership
es
Prog...