Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande
da
S13
,
må ikke opbevares sammen med nærings-og nydelsesmidler samt foderstoffer
de
S13
,
von Nahrungsmitteln,Getränken und Futtermitteln fernhalten
el
Σ13
,
μακρυά από τρόφιμα,ποτά και ζωοτροφές
en
S13
,
keep away from food,drink and animal feeding stuffs
es
S13
,
manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos
fr
S13
,
conserver à l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux
it
S13
,
nl
S13
,
verwijderd houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder
pt
S13
,
conservar longe dos alimentos e das bebidas incluindo os alimentos para animais
conservare lontano da alimenti o mangimi e da bevande
da
må ikke opbevares sammen med nærings-og nydelsesmidler samt foderstoffer
de
von Nahrungsmitteln,Getränken und Futtermitteln fernhalten
el
μακρυά από τρόφιμα,ποτά και ζωοτροφές
en
keep away from food,drink and animal feeding stuffs
es
manténgase lejos de alimentos, bebidas y piensos
fr
conserver à l'écart des aliments et boissons y compris ceux pour animaux
nl
verwijderd houden van eet-en drinkwaren en van dierenvoeder
pt
conservar longe dos alimentos e das bebidas incluindo os alimentos para animais
conservazione degli alimenti e delle bevande
de
Konservierung von Getränke und Nahrungsmittel
,
Konservierung von Nahrungsmittel und Getränke
,
Konservierung von Nahrungsmitteln und Getränken
en
food and drink preservation
es
conservación de alimentos y bebidas
fr
conservation des aliments et des boissons
nl
conservering van voedingsmiddelen en dranken
pt
conservação de alimentos e de bebidas
sv
konservering av mat och dryck
consumo di bevande alcoliche
LAW
TRANSPORT
de
Genuss alkoholischer Getränke
fr
consommation de boissons alcooliques
Convenzione per il controllo della circolazione delle bevande tra la Svizzera e la Francia
LAW
de
Übereinkunft betreffend die Kontrollierung des Verkehrs mit Getränken zwischen der Schweiz und Frankreich
fr
Convention touchant le contrôle du mouvement des boissons entre la France et la Suisse
Decreto del Consiglio federale che delimita la produzione non industriale delle bevande distillate e l'esenzione da imposta
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Umschreibung der nicht gewerbsmässigen Herstellung der gebrannten Wasser und über die Begrenzung des steuerfreien Eigenbedarfes
fr
Arrêté du Conseil fédéral définissant la production non industrielle de boissons distillées et limitant la franchise d'impôt
Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi di vendita della regia degli alcool per le bevande distillate
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für gebrannte Wasser zum Trinkverbrauch
fr
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix de vente de la régie des alcools pour les boissons distillées
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulle bevande distillate(legge sull'alcool)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'alcool
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale sulle bevande distillate e di quella sulla concessione delle distillerie domestiche
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz und Hausbrennereigesetz
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'alcool et de la loi fédérale sur la concession des distilleries domestiques
Decreto del Consiglio federale concernente il prezzo d'acquisto dell'acquavite di frutta a granelli e la tassazione delle bevande distillate
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter Wasser
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distillées