Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
déterminer un point fixe
de
einen Fixpunkt anlegen
,
einen Fixpunkt bestimmen
fr
établir un point fixe
it
determinare un punto fisso
,
disporre un punto fisso
direction observée d'un point à déterminer aux points de réseau
da
retningsobservation fra ubekendt punkt mod kendt punkt
de
innere Richtung
el
παρατηρηθείσα διεύθυνση από σημείο που πρόκειται να προσδιοριστεί προς διάφορα σημεία του δικτύου
en
direction observed from a point to be determined to points of a network
es
dirección observada desde un punto a determinar a los puntos de red
fi
sisäpuolinen suuntahavainto
nl
richting
pt
direção observada do ponto a determinar com pontos da rede (azimutar)
direction observée des points de réseau à un point à déterminer
da
retning målt i kendt punkt mod ukendt punkt
de
äußere Richtung
el
παρατηρηθείσα διεύθυνση από σημεία ενός δικτύου προς ένα νέο σημείο το οποίο πρόκειται να προσδιοριστεί
en
direction observed from points of a network to a point to be determined
es
dirección observada desde los puntos de una red a un punto a determinar
fi
ulkopuolinen suuntahavainto
nl
voorwaartse richting
pt
azimute para um ponto
sv
mätt riktning från känd punkt mot sökt punkt
directions observées d'un point à déterminer aux points de réseau
da
retninger målt i ubekendt punkt mod kendte punkter
de
innere Richtungen
en
directions observed from a point to be determined to points of a network
es
direcciones observadas desde un punto a determinar hasta puntos de una red
fi
sisäpuolinen suuntahavainto
nl
richtingen
directions observées des points de réseau à un point à déterminer
da
retninger fra kendte mod ukendte punkter
de
äußere Richtungen
en
directions observed from points of a network to a point to be determined
es
direcciones observadas desde puntos de una red hasta un punto a determinar
fi
ulkopuolinen suuntahavainto
nl
richtingen
Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse
LAW
de
Briefwechsel zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
it
Scambio di lettere concernente l'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
Echange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse
LAW
de
Briefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 28.September 1956 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz
it
Scambio di lettere concernente la modificazione dell'accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Comitato amministrativo dell'Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia inteso a determinare lo statuto giuridico di detto Ufficio in Svizzera
Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse
LAW
de
Briefwechsel vom 13.Juli/21.August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz
it
Scambio di lettere del 13 luglio/21 agosto 1973 tra la Svizzera e l'Organizzazione europea per le ricerche nucleari circa l'interpretazione dell'accordo dell'11 giugno 1955,tra le stesse Parti,per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera