Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Da die Ziele der [Angabe des Rechtsakts] auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe) und daher wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme(n)) besser auf Unionsebene zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht [Angabe des Rechtsakts] nicht über das zur Erreichung dieser Ziele erforderliche Maß hinaus.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
das Entstehen dieser Netzstruktur muss auf Chromentmischungen zurueckzufuehren sein
Iron, steel and other metal industries
da
dannelsen af dette netværk må føres tilbage til chromsejgringer
el
ο σχηματισμός αυτής της πλεγματικής δομής μπορεί ν'αποδοθεί στον διαφορισμό του χρωμίου
en
the formation of this network may be traced to the partition of chromium
es
la aparición de esta estructura reticular se puede atribuir a una segregación de cromo
fr
l'apparition de cette structure réticulaire doit être attribuée à une ségrégation du chrome
it
la formazione di questa struttura reticolare è da attribuire a segregazioni di cromo
nl
het ontstaan van dit netwerk moet toegeschreven worden aan uitscheiding van chroom
sv
detta nätverks bildande kan spåras tillbaka till fördelningen av krom
das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hält
EUROPEAN UNION
LAW
da
retten kan fritage ansøgeren for fremlæggelse af disse dokumenter, såfremt den anser sagen for tilstrækkeligt oplyst gennem anden bevislighed
el
ικανοποιητικά πληροφορημένος
en
the court may dispense with the production of these documents by the applicant if it considers that it has sufficient information before it from other evidence
es
suficientemente informado
fr
suffisamment éclairé
it
sufficientemente informato
nl
voldoende voorgelicht
pt
suficientemente esclarecido
das Geschäft kann sich in dieser Straße nicht halten
en the shop can’t continue to stay open in this street
Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
den Rechtsstreit in der Lage annehmen,in der dieser sich zur Zeit des Beitritts befindet
da
sagen,som den foreligger ved interventionen
el
στάδιο της δίκης κατά το χρόνο της παρεμβάσεως
en
case as it is found at the time of the intervention
es
estado del litigio en el momento de su intervención
fr
état du litige lors de l'intervention
ga
an cás mar a fhaightear é tráth na hidiragartha
it
stato del procedimento all'atto dell'intervento
nl
stand van het geding op het ogenblik van de tussenkomst
pt
estado do processo no momento da sua intervenção
den Verkehrsnutzern die Vorteile dieser Bestimmung voll zukommen lassen
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
at sikre brugerne den fulde fordel af denne regel
el
διασφαλίζει ότι οι χρησιμοποιούντες θα επωφεληθούν πλήρως από την εφαρμογή αυτο29 του κανόνος
en
to ensure that users benefit from this rule to the full
es
asegurar a los usuarios el pleno beneficio de tal disposición
fr
assurer l'entier bénéfice de cette règle aux usagers
it
assicurare l'intero beneficio di questa norma agli utenti
nl
verzekeren dat de gebruikers van dit voorschrift volledig voordeel trekken
pt
assegurar que os utentes disso tirem pleno benefício
sv
säkerställa att fördelarna med denna ordning fullt ut kommer brukarna till godo
Der Ausschuss für Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung kann alle die Anwendung dieser Verordnung betreffenden Fragen prüfen, die ihm der Vorsitzende von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats unterbreitet.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
en
The Committee for Customs Procedures with Economic Impact may examine any matter concerning the application of this Regulation raised by its chairman either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State.
fr
Le comité des régimes douaniers économiques peut examiner toute question relative à l'application du présent règlement qui est évoquée par son président, soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un Etat membre.
der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden
Monetary relations
da
den enkelte nationale centralbanks monetære indtægter reduceres med et beløb svarende til den pågældende centralbanks rentebetalinger
el
από το ποσό του νομισματικού εισοδήματος κάθε εθνικής κεντρικής τράπεζας αφαιρείται ποσό το οποίο αντιστοιχεί με τους τόκους που καταβάλλει η εν λόγω κεντρική τράπεζα
en
the amount of each national central bank's monetary income shall be reduced by an amount equivalent to any interest paid by that central bank
es
el importe de los ingresos monetarios de cada banco central nacional se reducirá en un importe equivalente a cualquier interés pagado por dicho banco
fi
kunkin kansallisen keskuspankin rahoitustulosta vähennetään määrä,joka vastaa kyseisen keskuspankin maksamaa korkoa
fr
le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centrale
it
l'ammontare del reddito monetario di ciascuna Banca centrale nazionale viene decurtato di un importo pari a tutti gli interessi p...