Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convenzione per la repressione del traffico illecito degli stupefacenti(con protocollo di firma e atto finale)
LAW
de
Abkommen zur Unterdrückung des unerlaubten Verkehrs mit Betäubungsmitteln(mit Zeichnungsprotokoll und Schlussakte)
fr
Convention pour la répression du trafic illicite des drogues nuisibles(avec protocole de signature et acte final)
Convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980, nonché al primo e al secondo protocollo relativi all'interpretazione da parte della Corte di giustizia
LAW
el
Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο
en
Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice
fi
yleissopimus Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
fr
Convention relati...
Convenzione relativa all'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980
de
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht
el
Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980
en
Convention on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Convention on the law applicable to contractual obligations opened for signature in Rome on 19 June 1980
es
Convenio relativo a la Adhesión del Reino de España y de la República Portuguesa al Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones contractuales, abierto a la firma en Roma el 19 de junio de 1980
fr
Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à l...
Convenzione sulla stazzatura delle navi della navigazione interna(con allegato e protocollo verbale di firma)
LAW
de
Internationales Übereinkommen über die Eichung von Binnenschiffen(mit Anlage und Unterzeichnungsprotokoll)
fr
Convention relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure(avec annexe et protocole de signature)
Convenzione sul regime internazionale dei porti marittimi(con protocollo di firma)
LAW
de
Übereinkommen über die internationale Rechtsordnung(Regime)der Seehäfen(Meerhäfen)(mit Unterzeichnungsprotokoll)
fr
Convention sur le régime international des ports maritimes(avec protocole de signature)
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria intesa a evitare i casi di doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza,come pure in materia d'imposte sulle successioni(con protocollo finale e di firma)
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der Erbschaftssteuern(mit Schlussprotokoll und Unterzeichnungsprotokoll)
fr
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successsions(avec protocole final et de signature)
Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente l'assistenza degli indigenti(con protocollo di firma)
LAW
de
Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Fürsorge für Unbemittelte(mit Unterzeichnungsprotokoll)
fr
Convention entre la Suisse et la France concernant l'assistance aux indigents(avec protocole de signature)
Convenzione tra la Svizzera e la Francia sui rapporti di vicinato e la vigilanza delle foreste limitrofe(con protocollo di firma)
LAW
de
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungen(mit Schlussprotokoll)
fr
Convention entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophes(avec protocole de signature)
dati per la creazione di una firma elettronica
Information technology and data processing
bg
данни за създаване на електронен подпис
cs
data pro vytváření elektronických podpisů
da
data til generering af elektroniske signaturer
de
elektronische Signaturerstellungsdaten
el
δεδομένα δημιουργίας ηλεκτρονικής υπογραφής
en
electronic signature creation data
es
datos de creación de la firma electrónica
et
e-allkirja moodustamiseks vajalikud andmed
fi
sähköisen allekirjoituksen luontitiedot
fr
données de création de signature électronique
hu
aláírás-létrehozó adat
,
elektronikus aláírás létrehozásához használt adat
lt
elektroninio parašo kūrimo duomenys
lv
elektroniskā paraksta radīšanas dati
mt
data għall-ħolqien ta’ firma elettronika
nl
gegevens voor het aanmaken van elektronische handtekeningen
pl
dane służące do składania podpisu elektronicznego
pt
dados para a criação de uma assinatura eletrónica
ro
date de creare a semnăturii electronice
sk
údaje na vyhotovenie elektronického podpisu
sl
podatki za ustvarjanje elektronskega podpisa
sv
uppgifter för skapande av elektroniska un...
Decreto federale del 23 marzo 1990 concernente i Protocolli di firma facoltativa della Convenzioni di Vienna sulle relazioni diplomatiche e sulle relazioni consolari,riguardanti l'acquisto della cittadinanza
LAW
de
Bundesbeschluss vom 23.März 1990 betreffend die Fakultativ-Protokolle über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zu den Wiener Uebereinkommen über diplomatische sowie über konsularische Beziehungen
fr
Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif aux Protocoles de signature facultative aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires,concernant l'acquisition de la nationalité