Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Direttorat għar-Relazzjonijiet mal-Gruppi Politiċi
Parliament
bg
Дирекция за връзки с политическите групи
cs
Ředitelství pro vztahy s politickými skupinami
da
Direktoratet for Forbindelser med de Politiske Grupper
de
Direktion Beziehungen zu den Fraktionen
el
Διεύθυνση Σχέσεων με τις Πολιτικές Ομάδες
en
Directorate for Relations with the Political Groups
es
Dirección para las Relaciones con los Grupos Políticos
et
Fraktsioonidega suhtlemise direktoraat
fi
Suhteista poliittisiin ryhmiin vastaava osasto
fr
Direction pour les relations avec les groupes politiques
ga
An Stiúrthóireacht um an gCaidreamh le Grúpaí Polaitiúla
hr
Uprava za odnose s klubovima zastupnika
hu
Képviselőcsoportokkal Folytatott Kapcsolattartás Igazgatósága
it
Direzione delle Relazioni con i gruppi politici
lt
Ryšių su frakcijomis direktoratas
lv
Direktorāts attiecībām ar politiskajām grupām
mul
SH
nl
directoraat Betrekkingen met de fractiesecretariaten
pl
Dyrekcja ds. Stosunków z Grupami Politycznymi
pt
Direção para as Relações com os Grupos Políticos
ro
Direcția pentru relațiile cu grupurile politice
sk
riadi...
Direttorat għar-Relazzjonijiet mal-Parlamenti Nazzjonali
Parliament
bg
Дирекция за връзки с националните парламенти
cs
Ředitelství pro vztahy s národními parlamenty
da
Direktoratet for Forbindelser med De Nationale Parlamenter
de
Direktion Beziehungen zu den nationalen Parlamenten
el
Διεύθυνση Σχέσεων με τα Εθνικά Κοινοβούλια
en
Directorate for Relations with National Parliaments
es
Dirección de Relaciones con los Parlamentos Nacionales
et
Riikide parlamentidega suhtlemise direktoraat
fi
Suhteista kansallisiin parlamentteihin vastaava osasto
fr
Direction des relations avec les parlements nationaux
ga
An Stiúrthóireacht um an gCaidreamh le Parlaimintí Náisiúnta
hr
Uprava za odnose s nacionalnim parlamentima
hu
Nemzeti Parlamentekkel Folytatott Kapcsolattartás Igazgatósága
it
Direzione delle Relazioni con i Parlamenti nazionali
lt
Ryšių su nacionaliniais parlamentais direktoratas
lv
Direktorāts attiecībām ar valstu parlamentiem
mul
01C
nl
directoraat Betrekkingen met de nationale parlementen
pl
Dyrekcja ds. Stosunków z Parlamentami Narodowymi
pt
Direção das Relações com os Parlament...
drittijiet tal-proprjetà intellettwali relatati mal-kummerċ
TRADE
da
handelsrelaterede aspekter af den intellektuelle ejendomsret
de
handelsbezogene Rechte des geistigen Eigentums
en
TRIPS
,
Trade Related Intellectual Property Rights
es
aspectos del derecho de propiedad intelectual ligados al comercio
fr
droits de propriété intellectuelle liés au commerce
it
diritti di proprietà intellettuale connessi al commercio
mt
TRIPS
,
nl
aan de handel verbonden intellectuele-eigendomsrechten
pt
aspetos dos direitos de propriedade intelectual relacionados com o comércio
effett tossiku marbut mal-konċentrazzjoni
en
concentration-related toxic effect
et
kontsentratsioonipõhine toksiline toime
,
kontsentratsioonist sõltuv toksiline efekt
fr
effet toxique en rapport avec la concentration
ga
éifeacht thocsaineach atá bainteach le tiúchan
hu
koncentrációval kapcsolatos toxikus hatás
it
effetto tossico correlato con la concentrazione
lt
nuo dozės priklausomas toksiškumas
lv
no koncentrācijas atkarīgs toksiskais efekts
pl
zależność dawka-efekt
pt
efeito tóxico relacionado com a concentração
ro
efect toxic in funcție de concentrație
sk
koncentračná závislosť toxicity
,
toxicita závislá od koncentrácie
sl
z odmerkom povezan toksični učinek
event marbut mal-istat ċivili
bg
промяна в гражданското състояние
cs
událost přirozené měny
da
befolkningsstatistisk hændelse
de
Personenstandsfall
el
συμβάν στην ανθρώπινη ζωή
en
vital event
es
acontecimiento en el estado civil
,
hecho o acto que afecta al estado civil
,
hecho vital
et
rahvastikusündmus
fi
väestönmuutos
,
väestönmuutostapahtuma
,
väestötapahtuma
fr
événement relatif à l'état civil
ga
teagmhas beatha
hu
természetes népmozgalom
it
evento di stato civile
lt
asmens civilinės būklės pasikeitimas
lv
dzīves notikums
nl
belangrijke gebeurtenis
,
rechtsfeit
pl
ruch naturalny
pt
ocorrência no estado civil
ro
eveniment de stare civilă
sk
demografická udalosť
sl
vitalni dogodek
sv
demografisk händelse
evidenza ta’ dumping f’paragun mal-valuri normali li kienu ġew stabbiliti qabel
TRADE
Competition
el
αποδεικτικά στοιχεία ότι ασκείται πρακτική ντάμπινγκ σχετικά με τις κανονικές αξίες που έχουν ήδη προσδιορισθεί
en
evidence of dumping in relation to the normal values previously established
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ:
da
VED KONTAKT MED HUDEN:
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
en
IF ON SKIN:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
hu
HA BŐRRE KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
lt
PATEKUS ANT ODOS:
lv
SASKARĒ AR ĀDU:
mul
P302
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
sl
PRI STIKU S KOŽO:
sv
VID HUDKONTAKT:
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
da
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
en
IF ON SKIN (or hair):
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
et
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
hu
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
lt
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
lv
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
mul
P303
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
sl
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
sv
VID HUDKONTAKT (även håret):
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhumiex marbutin bih (biha) jew suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhuwiex marbut bih (biha) jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...