Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
atteindre tous les sillons par un même sondage
da
at gennembore alle kulstriber ved samme boring
de
alle Bergeeinlagerungen mit einer Bohrung erreichen
el
προσβολή όλων των ανθρακαποθηκών μ'ένα μοναδικό διάτρημα έγχυσης
en
to reach all the bands of coal with a single infusion hole
es
Alcanzar todos los surcos con una misma sonda.
it
raggiungere tutti gli intercalari con un unico sondaggio
nl
alle steenbankjes in de kolenlaag met éénzelfde gat aanboren
pt
atingir todas as lentilhas de carvão com uma mesma sondagem de injeção
aucun représentant peut en même temps être membre des deux autres assemblées représentatives
enno representative can simultaneously belong to one of the two other representative bodies
dekein Vertreter kann gleichzeitig einem der beiden anderen Vertretungskörper angehören
italcuno rappresentante può nello stesso tempo essere membro delle due altre assemblee rappresentative
ruодно и тоже лицо не может одновременно являться членом одного из двух других представительных органов
slnoben zastopnik ne more hkrati biti član enega od obeh predstavniških organov
hrnijedan zastupnik ne može biti istovremeno član jednog od obiju predstavničkih organa
srниједан заступник не може бити истовремено члан једнога од обију представничких органа
augmentation de salaire au sein du même grade
Personnel management and staff remuneration
da
løntrinsoprykning
de
vom Qualitätszuwachs abhängige Zahlung
en
WGI
,
within grade increase
,
within-grade increase
es
incremento salarial por antigüedad en el puesto de trabajo
it
aumento di paga interno a una qualifica
nl
loonsverhoging door anciënniteit
pt
aumentos dentro de escalão
sv
reglerad löneökning
au même rythme
FINANCE
fr
à un rythme constant
pt
ao longo do ano o indicador da inflação esperada deve ser deslizante
au même titre
EUROPEAN UNION
LAW
da
i lighed med personer må kunne påberåbe sig de eksorbitante kompetencer i lighed med indlændinge
de
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können
el
ισότιμα
en
in the same way persons should be able to invoke rules of exorbitant jurisdiction in the same way as the nationals of the State concerned
es
de la misma manera
it
allo stesso titolo necessario che tali persone possano far valere le competenze esorbitanti allo stesso titolo dei cittadini dello Stato interessato
nl
op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen
pt
em igualdade de circunstâncias
au même titre
enfor the same reason
deaus dem gleichen Grund
itallo stesso titolo
ruпо тому же доводу
sliz istega razloga
hriz istog razloga
srиз истог разлога