Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
der Ruhegehaltsempfänger muß nachweisen, daß
Social protection
da
bevisbyrden påhviler pensionsmodtageren
,
det er pensionsmodtageren, der skal bevise, at ...
en
the burden of proof rests with the pensioner
es
el pensionista deberá aportar pruebas
fr
la charge de faire la preuve incombe au pensionné
it
la prova deve essere fornita dal pensionato
nl
de gepensioneerde dient het bewijs te leveren
pt
é ao titular da pensão que incumbe o ónus da prova
der Wähler muß sich ausweisen
EUROPEAN UNION
LAW
da
vælgeren må redegøre for sin identitet
en
the elector must prove his identity
fr
l'électeur devra prouver son identité
it
l'elettore deve comprovare la propria identità
nl
de kiezer moet zijn identiteit bewijzen
pt
o eleitor deverá fazer prova da sua identidade
die Anerkennung der ausländischen Entscheidung muß versagt werden
EUROPEAN UNION
LAW
da
anerkendelsen må nægtes den udenlandske retsafgørelse
el
λόγος αρνήσεως της αναγνωρίσεως της αλλοδαπής αποφάσεως
en
ground for refusing recognition of the foreign judgment
es
motivo para denegar el reconocimiento
fr
motif de refus de reconnaissance de la décision étrangère
it
motivo di rifiuto di riconoscimento della sentenza straniera
nl
geldige reden voor de weigering van de erkenning van de buitenlandse beslissing
pt
motivo de recusa de reconhecimento
die Annaeherung muss moeglichst regelmaessig erfolgen
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
tilnærmelsen skal gennemføres så regelmæssigt som muligt
el
η προσέγγιση αυτή πραγματοποιείται κατά τον κανονικότερο δυνατό ρυθμό
en
the approximation shall proceed as steadily as possible
es
la aproximación se llevará a cabo con la mayor regularidad posible
fr
le rapprochement doit être aussi régulier que possible
it
il ravvicinamento deve avvenire nel modo più regolare possibile
nl
de aanpassing moet zo regelmatig mogelijk geschieden
pt
(tal)aproximação deve ser tão regular quanto possível
sv
denna tillnärmning skall ske så regelbundet som möjligt
die Aufsicht muss sicherstellen,dass die Einschüsse die potentiellen Verluste von Clearinghäusern und Kreditgebern unter den unterschiedlichsten Bedingungen decken
FINANCE
Humanities
fr
le rôle de la surveillance est d'assurer que les marges soient fixées à un niveau qui couvre les pertes potentielles des organismes de clearing ou des créanciers dans les conditions économiques les plus variées
die Beachtung muss sichergestellt werden können
en
the compliance must be enforceable
die Gemeinschaft bildet - und dies muss auch künftig so sein - einen festen Bezugspunkt mit starker Ausstrahlungskraft
da
Fællesskabet er og bør forblive en model og en inspiration
en
the Community is and must remain a point of reference and influence
fr
la Communauté constitue et doit rester un pôle de référence et de rayonnement
die Herausforderungen, denen die Umweltpolitik gerecht werden muß, und die ihr zur Verfügung stehenden Instrumente
ENVIRONMENT
el
Εργαλεία για τη χάραξη περιβαλλοντικής πολιτικής και προκλήσεις
en
Instruments and challenges for environmental policy
,
instruments and challenges for environmental policy
fi
ympäristöpolitiikan välineet ja haasteet
it
strumenti e sfide di politica ambientale
die Klageschrift muss die Antraege enthalten
EUROPEAN UNION
LAW
da
stævningen skal angive påstandene
el
το έγγραφο της προσφυγής πρέπει να περιέχει τα αιτήματα
en
the application shall contain the submissions
fr
le requête doit contenir les conclusions
it
l'istanza deve contenere le conclusioni
pt
do requerimento devem constar as conclusões