Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
aide à la pierre
Demography and population
da
støtte til faciliteter
de
projektbezogene Beihilfe
en
aid to buildings
,
building subsidy
fr
aide à la brique
,
it
contributo alla costruzione
nl
bouwhulp
pt
subsídio para a construção de habitação
Amomum krervanh pierre ex gagnepain
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Technology and technical regulations
en
Cambodian cardamom
fr
cardamome kravanh
,
cardamome krervanh
ancre de pierre
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
betonanker
,
stenanker
de
Steinanker
el
άγκυρα πέτρας
en
stone anchor
es
ancla de piedra
fi
kiviankkuri
it
ancora di pietra
nl
steenanker
pt
arriostas de pedra
sv
stenankare
arracheuse de blocs de pierre
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Building and public works
da
plov til stenrydning
de
Steinausreißgerät
,
Steinrodepflug
el
ανασηκωτής λίθων
en
heavy rocker plow
,
rock digger
,
rock eradicator
,
stone lifter
es
arado arrancador de piedras
,
arrancador de piedras
it
aratro spietratore
,
estirpatore di grosse pietre
nl
steenhark
pt
arrancador de pedras
Association suisse des sculpteurs sur pierre et maîtres marbriers
de
Verband Schweizerischer Bildhauer- und Steinmetzmeister
béton de pierre
Building and public works
en
large aggregate concrete
,
stone concrete
bordure haute en pierre
TRANSPORT
Building and public works
da
kantsten
de
Hochbordstein
el
ενσωματωμένο κράσπεδο
,
κράσπεδο ισόπεδο
en
raised kerb
,
upstanding kerb
es
bordillo alto de piedra
it
ciglio sopraelevato in pietra
nl
trottoirband
,
verhoogde opsluitband
pt
lancil alto em pedra
Briefwechsel vom 24.Februar/11.März 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Anwendung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 auf die französischen Überseegebiete Französisch-Polynesien,Neukaledonien und Wallis-et-Futuna sowie auf die Gebietskörperschaften Mayotte und Saint-Pierre-et-Miquelon
LAW
fr
Echange de lettres des 24 février/11 mars 1993 entre la Suisse et la France concernant l'application de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 aux Territoires français d'Outre-Mer,de Polynésie française,de Nouvelle-Calédonie et de Wallis-et-Futuna,ainsi qu'aux collectivités territoriales de Mayotte et de Saint-Pierre-et-Miquelon
it
Scambio di lettere del 24 febbraio/11 marzo 1993 fra la Svizzera e la Francia sull'applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 ai Territori francesi d'oltremare,della Polinesia francese,della Nuova Caledonia e di Wallis e Futuna,come anche alle collettività territoriali di Mayotte e Saint-Pierre-et-Miquelon
Briefwechsel vom 24.Februar / 11.März 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Anwendung des Europäischen Übereinkommens vom 20.April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen auf die französischen Überseegebiete Französisch-Polynesien,Neukaledonien und Wallis-et-Futuna sowie auf die Gebietskörperschaften Mayotte und Saint-Pierre-et-Miquelon
LAW
fr
Echange de lettres des 24 février / 11 mars 1993 entre la Suisse et la France concernant l'application de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 aux Territoires français d'Outre-Mer,de Polynésie française,de Nouvelle-Calédonie et de Wallis-et-Futuna,ainsi qu'aux collectivités territoriales de Mayotte et de Saint-Pierre-et-Miquelon
it
Scambio di lettere del 24 febbraio / 11 marzo 1993 fra la Svizzera e la Francia concernente l'applicazione della Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 ai Territori francesi d'oltremare,della Polinesia francese,della Nuova Caledonia e di Wallis e Futuna,come anche alle collettività territoriali di Mayotte e Saint Pierre e Miquelon