Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et sans préjudice de l'article 4 dudit protocole, le Royaume-Uni ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
constituant présent à l'état de traces
Chemistry
da
bestanddel der kun er til stede som spor
en
constituent present in trace amounts
nl
in sporehoeveelheid aanwezige component
convoquer une conférence diplomatique afin d'examiner les modifications qu'il est nécessaire d'apporter au présent accord
en
to convene a diplomatic conference in order to envisage the necessary modifications to bring to the Agreement
it
organizzare una conferenza diplomatica per esaminare le modifiche da apportare all'accordo
dans la mesure où le présent titre n'en dispose pas autrement
LAW
de
soweit dieser Titel nichts anderes bestimmt
en
except where this title otherwise provides
it
salvo diversa disposizione del presente titolo
nl
voor zover in deze titel niet anders is bepaald
dans le cas ou le présent Traité requiert une décision à l'unanimité
en
wherever this Treaty requires a unanimous decision
fi
jos tämän sopimuksen mukaan edellytyksenä on (neuvoston) yksimielinen päätös
dans le domaine d'application du présent Traité
en
within the scope of application of this Treaty
fi
tämän sopimuksen soveltamisalalla
it
nel campo di applicazione del presente trattato
sv
inom detta fördrags tillämpningsområde
dans le domaine d'application du présent Traité
EUROPEAN UNION
da
inden for denne Traktats anvendelsesområde
de
im Anwendungsbereich dieses Vertrages
el
εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσης συνθήκης
en
within the scope of application of this Treaty
es
en el ámbito de aplicación del presente Tratado
it
nel campo di applicazione del presente Trattato
nl
binnen de werkingssfeer van dit Verdrag
pt
no âmbito de aplicação do presente Tratado
sv
inom detta fördrags tillämpningsområde
dans les conditions et selon les rythmes prévus par le présent Traité
da
under de betingelser og i det tempo,som er foreskrevet i denne traktat
de
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge
el
σύμφωνα με τους όρους και το ρυθμό που προβλέπει η παρούσα συνθήκη
en
as provided in this Treaty and in accordance with the timetable set out therein
es
en las condiciones y según el ritmo previstos en el presente Tratado
it
alle condizioni e secondo il ritmo previsto dal presento Trattato
nl
onder de voorwaarden en volgens het ritme in dit Verdrag voorzien
pl
na warunkach i zgodnie z harmonogramem przewidzianym w niniejszym Traktacie
pt
nos termos do disposto e segundo o calendário previsto no presente Tratado
sv
på de villkor och i den takt som anges i detta fördrag