Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
to preserve the integrity of the European public service
EUROPEAN UNION
da
at det europæiske tjenestemandssystem ikke anfægtes
de
die Einheit des europäischen öffentlichen Dienstes erhalten
el
διατήρηση του ενιαίου χαρακτήρα του ευρωπαϊκού δημόσιου λειτουργήματος
es
mantenimiento de la unicidad de la función pública europea
fr
maintien de l'unicité de la fonction publique européenne
it
mantenimento dell'unicità della funzione pubblica europea
nl
bewaren van de eigenheid van het EG-overheidsapparaat
pt
preservação do unicidade da função pública europeia
to preserve the internal cohesion and dynamism of the European Union
fr
préserver la cohésion et le dynamisme internes de la Communauté
to preserve the liquidity
ECONOMICS
FINANCE
de
die Liquidität erhalten
el
διατήρηση της ρευστότητας
es
mantener la situación de liquidez
fr
préserver la situation de liquidité
it
salvaguardare la situazione di liquidità
nl
de liquiditeitspositie behouden
pt
preservar a situação de liquidez
to preserve the quality of the portfolio
FINANCE
de
Sicherung der Portfolioqualität
fr
préserver la qualité du portefeuille
to preserve the secrecy of the deliberations
LAW
fi
ei ilmaista kenellekään mitään neuvotteluista
fr
ne rien divulguer du secret des délibérations
it
nulla divulgare del segreto delle deliberazioni
sv
inte yppa vad som förekommit vid domstolens överläggningar
to preserve the specific character bestowed by its origin
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
bevare den typiske oprindelseskarakter
de
den typischen Herkunftscharakter erhalten
fr
conserver le caractère typique de l'origine
it
conservare il carattere tipico dell'origine
nl
het karakter dat kenmerkend voor de oorsprong is bewaren
to preserve the specific character bestowed by its origin
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
den typischen Herkunftscharakter bewahren