Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna/detta [akt], som inte är bindande för eller tillämplig[t] på Irland.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna/detta [akt], som inte är bindande för eller tillämplig[t] på Danmark.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
IGP-protokoll
Communications
da
indre rutningsprotokol
de
Interior-Gateway-Protocol
el
IGP
,
εσωτερικό πυλαίο πρωτόκολλο
en
IGP
,
interior gateway protocol
es
protocolo de puerta interior
fi
sisäinen yhdyskäytäväkäytäntö
fr
protocole EGP
,
protocole de passerelle interne
,
protocole de passerelle intérieur
nl
IGP
,
interior gateway protocol
pt
protocolo interior da porta de conversão
,
protocolo interior do gateway
IMAP-protokoll
Communications
Information technology and data processing
da
IMAP
,
IMAP-protokol
de
Internet-Mail-Access-Protocol
el
IMAP
,
πρωτόκολλο πρόσβασης ταχυδρομείου Ιντερνέτ
en
IMAP
,
Internet mail access protocol
es
IMAP
,
protocolo de acceso a mensajes en Internet
fi
IMAP-protokolla
,
IMAP-sähköpostiprotokolla
fr
IMAP
,
protocole d'accès aux messages internet
nl
Internet message access protocol 4
pt
protocolo de acesso ao correio Internet
Information om lagstiftningsöverläggningar och andra offentliga överläggningar i rådet samt om offentliga debatter finns i addendum 1 till detta protokoll.
cs
Informace o konečném přijetí aktů Rady, které mohou být zveřejněny, jsou obsaženy v dodatku 1 k tomuto zápisu z jednání.
da
De offentligt tilgængelige oplysninger i forbindelse med den endelige vedtagelse af rådsakter findes i addendum 1 til denne protokol.
,
Oplysninger om lovgivningsmæssige forhandlinger i Rådet, andre tilfælde af forhandlinger i Rådet, der er tilgængelige for offentligheden, og offentlige debatter findes i addendum 1 til denne protokol.
de
Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthalten
el
Στην Προσθήκη 1 των ανά χείρας πρακτικών περιλαμβάνονται πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με την έκδοση πράξεων του Συμβουλίου, τα οποία μπορούν να δοθούν στη δημοσιότητα
en
Information concerning Council legislative deliberations, on other cases of Council deliberations open to the public and on public debates may be found in Addendum 1 to these minutes.
,
Information which may be released to the public...
IP-protokoll
bg
интернет протокол
cs
internetový protokol
,
protokol IP
da
IP
,
IP-protokol
,
internetprotokol
de
IP
,
Internet Protocol
,
Internet-Protokoll
el
IP
,
Πρωτόκολλο Ίντερνετ
en
IP
,
internet protocol
es
IP
,
protocolo internet
et
internetiprotokoll
fi
IP-protokolla
,
IP-yhteyskäytäntö
,
internetprotokolla
,
internetyhteyskäytäntö
fr
IP
,
Internet Protocol
,
protocole IP
,
protocole internet
it
IP
,
Internet Protocol
,
protocollo Internet
lt
IP
,
interneto protokolas
nl
IP
,
internet Protocol
pl
IP
,
protokół internetowy
pt
IP
,
protocolo Internet
sv
internetprotokoll
,
ip
IPX/SPX-protokoll
Communications
da
IPX/SPX
,
IPX/SPX-protokol
de
Internet-Packet-Exchange/Sequenced-Packet-Exchange
el
IPX/SPX
,
ανταλλαγή πακέτων ίντερνετ/ακολουθιακή ανταλλαγή πακέτων
en
IPX/SPX
,
Internet packet exchange/sequenced packet exchange
es
intercambio de paquetes entre redes/intercambio de paquetes secuenciados
fi
IPX-SPX-protokolla
fr
Novell IPX/SPX
,
protocole IPX/SPX
nl
IPX/SPX
pt
IPX/SPX
,
troca Internet de pacotes/troca sequencial de pacotes
IPX-protokoll
Communications
Information technology and data processing
cs
protokol IPX
da
IPX
,
IPX-protokol
,
internet packet exchange
,
internetwork packet exchange
de
Internetwork-Packet-Exchange
el
IPX
,
διαδικτυακή ανταλλαγή πακέτων
en
IPX
,
internetwork packet exchange
es
intercambio de paquetes entre redes
fi
IPX
,
IPX(Internet Packet Exchange)
fr
échange de paquets entre réseaux
nl
IPX-protocol
,
internetwork packet exchange
pl
IPX
,
międzysieciowa wymiana pakietów
pt
IPX
,
troca de pacotes numa interligação de redes
sl
IPX
,
medomrežna paketna izmenjava
Irland deltar i denna/detta [akt] i enlighet med artikel 5.1 i protokoll nr 19 om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och i enlighet med artikel 6.2 i rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...