Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Abstimmung des Rates
EUROPEAN UNION
da
afstemning i Rådet
el
η ψηφοφορία του Συμβουλίου
en
the Council vote
es
la votación del Consejo
fr
le vote du Conseil
it
la votazione del Consiglio
nl
de stemming van de Raad
pt
a votação do Conselho
sv
omröstning i rådet
die Einstimmigkeit bezieht sich allein auf die betroffenen Mitglieder des Rates
LAW
en
unanimity shall be constituted by only those Council members concerned
fr
l'unanimité est constitutée par les voix des seuls membres du Conseil concernés
it
l'unanimità è costituita unicamente dai membri del Consiglio interessati
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, τις οποίες το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν έχει δώσει ακόμη στη δημοσιότητα. Το Συμβούλιο επιφυλάσσεται κάθε νόμιμου δικαιώματός του όσον αφορά δημοσίευσή τους άνευ αδείας.
en
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No...
die Rechtmaessigkeit des Handelns des Rates und der Kommission
EUROPEAN UNION
da
lovligheden af Rådets og Kommissionens retsakter
el
η νομιμότης των πράξεων του Συμβουλίου και της Eπιτροπής
en
the legality of acts of the Council and the Commission
es
la legalidad de los actos del Consejo y de la Comisión
fr
la légalité des actes du Conseil et de la Commission
it
la legittimità degli atti del Consiglio e della Commissione
nl
de wettigheid van de handelingen van de Raad en van de Commissie
pt
a legalidade dos atos do Conselho e da Comissão
sv
lagenligheten av rådets och kommissionens rättsakter
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
die Tagungen des Rates in den Zusammensetzungen, in denen er einmal je Halbjahr zusammentritt
cs
zasedání složení Rady, která se scházejí každých šest měsíců
da
samlinger i Rådet i de sammensætninger, hvori det kun træder sammen én gang hvert halvår
el
σύνοδοι ειδικής συνθέσεως του Συμβουλίου που πραγματοποιούνται μια φορά ανά εξάμηνο
en
meetings of Council configurations meeting once every six months
es
sesiones de las formaciones del Consejo que se reúnen una vez por semestre
et
niisuguste nõukogu koosseisude istungid, mis tulevad kokku kord poolaastas
fi
neuvoston niissä kokoonpanoissa pidettävät istunnot, joissa se kokoontuu kerran puolessa vuodessa
fr
les sessions des formations du Conseil se réunissant une fois par semestre
ga
cruinnithe d'fhoirmíochtaí den Chomhairle ag teacht le chéile dóibh uair amháin in aghaidh na leathbhliana
hu
a félévente egyszer ülésező tanácsi formációk ülései
it
sessioni delle formazioni del Consiglio che si riuniscono una volta al semestre
lt
Tarybos sudėčių posėdžiai, vykstantys kas šeši mėnesiai
lv
Padomes sastāvu sanāksmes, kas notiek reizi sešos mēnešos
mt
il-laqgħa...
die Verordnungen des Rates und der Kommission nehmen auf die Vorschläge Bezug,die...
EUROPEAN UNION
da
Rådets og Kommissionens forordninger skal henvise til de forslag, som...
el
οι κανονισμοί του Συμβουλίου και της Eπιτροπής πρέπει να αναφέρονται στις προτάσεις που...
en
regulations of the Council and of the Commission shall refer to any proposals which...
es
los reglamentos del Consejo y de la Comisión se referirán a las propuestas que...
fr
les règlements du Conseil et de la Commission visent les propositions qui...
it
i regolamenti del Consiglio e della Commissione fanno riferimento alle proposte che...
nl
de verordeningen van de Raad en van de Commissie verwijzen naar de voorstellen,die...
pt
os regulamentos do Conselho e da Comissão referir-se-ão às propostas que...
sv
rådets och kommissionens förordningar skall hänvisa till de förslag som...
Direktion 1 - Handel, Entwicklung, Horizontale Fragen, Unterstützung des Rates "Auswärtige Angelegenheiten"
bg
Дирекция 1 — СТО, търговски отношения, развитие, АКТБ
,
Дирекция 1 — Търговия, развитие, хоризонтални въпроси, подпомагане на Съвета по външни работи
,
дирекция „Търговия, развитие, хоризонтални въпроси, подпомагане на Съвета по външни работи“
cs
ředitelství 1 - obchod, rozvoj, horizontální otázky, podpora činnosti Rady pro zahraniční věci
da
Direktorat 1 - Handel, udvikling, horisontale spørgsmål, støtte til Udenrigsrådet
el
Διεύθυνση 1 - Εμπόριο, ανάπτυξη, οριζόντια θέματα, υποστήριξη στο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων
,
Διεύθυνση 1 - Εμπόριο, ανάπτυξη, σχέσεις ΕΕ-ΑΚΕ
,
Διεύθυνση 1 - ΠΟΕ, Εμπορικές σχέσεις, Ανάπτυξη, ΑΚΕ
en
Directorate 1 - Trade, Development, Horizontal Issues, Foreign Affairs Council Support
,
Directorate 1 - WTO, Trade Relations, Development, ACP
es
Dirección 1 - Comercio, Desarrollo y Relaciones UE-ACP
,
Dirección 1 - OMC, Relaciones Comerciales, Desarrollo y ACP
et
direktoraat 1 – WTO, kaubandussuhted, areng, AKV
,
direktoraat 1 – kaubandus, areng, EL-AKV suhted
,
direktoraat 1 – ...