Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 23 décembre 1999 sur le montage d'appareils,durant l'année 2000,pour l'exécution de la loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 23.Dezember 1999 über den Einbau von Geräten für den Vollzug des Schwerverkehrsabgabegesetzes im Jahr 2000
it
Ordinanza del 23 dicembre 1999 sul montaggio di apparecchi,nel corso del 2000,per l'esecuzione della legge sul traffico pesante
Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds;Ordonnance sur le trafic des poids lourds
LAW
FINANCE
de
SVAV
,
Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Schwerverkehrsabgabe;Schwerverkehrsabgabe-Verordnung
fr
OTPL
,
it
OTTP
,
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente la tassa sul traffico pesante
Ordonnance du 26 octobre 1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales;Ordonnance sur la vignette routière
LAW
FINANCE
de
NSAV
,
Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen;Nationalstrassenabgabe-Verordnung
fr
OURN
,
it
OUSN
,
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali;Ordinanza sul contrassegno stradale
Ordonnance du 6 mars 2000 concernant l'entrée en vigueur complète de la loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 6.März 2000 über die vollständige Inkraftsetzung des Schwerverkehrsabgabegesetzes
it
Ordinanza del 6 marzo 2000 sulla messa in vigore completa della legge sul traffico pesante
Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations;Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds
LAW
FINANCE
de
SVAV
,
Verordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe;Schwerverkehrsabgabeverordnung
fr
ORPL
,
it
OTTP
,
Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni;Ordinanza sul traffico pesante
Ordonnance du DFTCE fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne
FINANCE
de
Verordnung des EVED über die Festsetzung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr
it
Ordinanza del DFTCE che fissa la tassa federale di sicurezza aerea
Ordonnance relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité
LAW
FINANCE
de
Verordnung über die Erhebung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr
it
Ordinanza istitutiva della tassa federale di sicurezza aerea
perception d'une redevance sur les voies encombrées
TRANSPORT
en
use of congestion pricing
Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers(Perception d'une redevance sur le lait et les produits laitiers;remboursement du subside fédéral en cas d'exportation de lait et produits laitiers)
LAW
de
Verfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte(Beitragserhebung auf Milch und Milchprodukte;Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und Milchprodukten)
it
Prescrizioni dell'UFCP concernenti la cassa di compensazione dei prezzi del latte e dei latticini(Rimborso del supplemento di prezzo del latte versato dalla Confederazione per il latte e i latticini esportati)