Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
agricultura sin labranza
bg
директна сеитба
cs
bezorebné setí
,
bezorebné zpracování půdy
,
přímý výsev
da
direkte såning
de
Direktsaat
,
Saat auf unbearbeitetem Feld
,
unmittelbare Saat
el
σπορά χωρίς όργωμα
en
direct drilling
,
direct seeding
,
no-tillage
,
zero-tillage
es
siembra directa
,
siembra sin labor
et
otsekülv
,
tüükülv
fi
auraton viljely
,
suorakylvö
fr
non labour
,
semis direct
,
semis sans labour
ga
síolú díreach
hu
direktvetés
,
művelés nélküli direktvetés
it
non coltura
,
non-lavorazione
,
non-lavorazione del terreno
,
semina diretta
,
semina senza aratura
mt
żrigħ mingħajr ħrit
nl
direct zaaien
,
zaaien zonder grondbewerking
pl
uprawa zerowa
pt
plantio direto
,
sementeira direta
ro
semănat direct în miriște
sl
direktna setev
sv
direkt sådd
an Prótacal arna tharraingt suas ar bhonn Airteagal 43(1) den Choinbhinsiún maidir le hOifig Eorpach Póilíní a bhunú (Coinbhinsiún Europol) lena leasaítear an Coinbhinsiún sin
Criminal law
bg
Протокол, съставен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенцията за Европол), за изменение на тази конвенция
cs
Protokol, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu), vypracovaný na základě čl. 43 odst. 1 této úmluvy
da
protokol udarbejdet på grundlag af artikel 43, stk. 1, i konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed (Europolkonventionen) om ændring af denne konvention
de
Protokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung dieses Übereinkommens
el
Πρωτόκολλο που καταρτίσθηκε βάσει του άρθ. 43 παρ. 1 της σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (σύμβαση Ευρωπόλ), το οποίο τροποποιεί την εν λόγω σύμβαση
en
Protocol drawn up on the basis of Article 43(1) of the Convention on the Establishment of a European Police Office (Europol Convention), amending that Convent...
arrendamiento de aeronaves sin tripulación
bg
споразумение за сух лизинг
cs
dohoda o nájmu bez posádky
,
dohoda o pronájmu bez posádky
de
Vermieten oder Anmieten ohne Besatzung
el
συμφωνία μίσθωσης χωρίς πλήρωμα
en
dry lease agreement
et
kuivrendi leping
fi
dry lease -sopimus
fr
accord de location «coque nue»
it
contratto di noleggio a vuoto
lt
nuomos be įgulos sutartis
mt
ftehim ta’ kiri mingħajr ekwipaġġ
pl
umowa leasingu bez załogi
pt
acordo de aluguer sem tripulação
ro
contract de închiriere fără echipaj
sk
zmluva o prenájme bez posádky
sl
zakupna pogodba brez posadke
sv
avtal för in- eller uthyrning av luftfartyg utan besättning
återbetalning i sin helhet
FINANCE
bg
еднократно изплащане
,
еднократно погасяване
cs
jednorázová splátka
da
afsluttende indfrielse
,
tilbagebetaling af stående lån
de
Rückzahlung des gesamten Kapitalbetrags
,
endfällige Zahlung
el
εφάπαξ στη λήξη
en
bullet repayment
es
transacción con reembolso único al vencimiento
et
bullet-tagasimakse
fi
takaisinmaksu kokonaisuudessaan
fr
remboursement in fine
ga
aisíocaíocht iomlán cnapshuime
hr
jednokratna otplata kredita po dospijeću glavnice
hu
lejáratkori végtörlesztés
it
rimborso bullet
,
rimborso in un'unica soluzione alla scadenza
lt
galutinis sumos grąžinimas
mt
rimborż b'saldu uniku
nl
bulletaflossing
pl
spłata jednorazowa
pt
reembolso numa única prestação no final do prazo
,
reembolso único na maturidade
ro
rambursare tip bullet
,
rambursare într-o singură tranșă la maturitate
sk
jednorazové splatenie
sl
bullet kredit
,
odplačilo glavnice ob koncu zapadlosti kredita
atmósfera sin polvo
Chemistry
bg
обезпрашена атмосфера
de
staubfreie Atmosphäre
el
ατμόσφαιρα απαλλαγμένη κόνεως
en
dust-free atmosphere
et
tolmuvaba atmosfäär
fr
atmosphère exempte de poussières
ga
atmaisféar saor ó dheannach
hu
pormentes környezet
it
ambiente esente da polveri
lv
bezputekļu vide
pl
atmosfera bezpyłowa
ro
atmosferă fără praf
sk
bezprašná atmosféra
,
bezprašné prostredie
sl
brezprašni prostor
avge sin röst
Electoral procedure and voting
da
stemme
de
seine Stimme abgeben
el
ψηφίζω
en
to cast a vote
,
to cast one's vote
es
emitir un voto
,
votar
et
hääletama
fi
antaa ääni
,
äänestää
fr
exprimer un vote
,
voter
ga
vóta a chaitheamh
it
esprimere un suffragio
,
esprimere un voto
lv
balsot
nl
stemmen
,
zijn stem uitbrengen
pl
głosować
,
oddać głos
,
wziąć udział w głosowaniu
sl
dati/oddati svoj glas
,
glasovati
sv
rösta
azúcar sin transformar
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
cs
cukr v nezměněném stavu
da
sukker i uforarbejdet stand
,
uforarbejdet sukker
de
Zucker in unverarbeitetem Zustand
,
unverarbeiteter Zucker
el
ζάχαρη ως έχει
en
sugar in the unaltered state
fi
jalostamaton sokeri
fr
sucre en l'état
ga
siúcra neamhathraithe
it
zucchero allo stato naturale
lv
cukurs neizmainītā stāvoklī
mt
zokkor fl-istat mhux mibdul
nl
suiker in ongewijzigde staat
pt
açúcar no seu estado inalterado
sl
sladkor v nespremenjenem stanju
sv
socker i obearbetat skick
Ba cheart go socrófaí go dtabharfaí cead d’ionadaithe ón Eilvéis baint a bheith acu le hobair na gcoistí a chuidíonn leis an gCoimisiún maidir le feidhmiú a chumhachtaí feidhmiúcháin. Meabhraíodh socrú den sórt sin sa Chomhaontú i bhfoirm Malartú Litreacha idir Comhairle an Aontais Eorpaigh agus Cónaidhm na hEilvéise maidir le coistí a thugann cúnamh don Choimisiún Eorpach i bhfeidhmiú a chumhachtaí feidhmiúcháin*, atá i gceangal leis an gComhaontú dá dtagraítear in aithris..
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...