Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
elektronisk postbesørgelse af tekst (billede og tale)
Information technology and data processing
da
postbesørgede meddelelser for tekst (billede og stemme)
de
Briefkasten-Mitteilungsdienst für Text (Bild und Stimme)
el
αποστολή μηνύματος σε ταχυδρομικό κουτί για κείμενο,εικόνα και φωνή
en
mail box messaging for text(image and voice)
fr
messagerie differee pour le texte,la voix et l'image
it
cassetta postale elettronica per testo(immagine e voce)
nl
elektronische postbestelling voor tekst,beeld en gesproken woord
sv
e-post
,
elektronisk post
elemento determinante per dimostrare tale concertazione
Competition
da
vigtigt indicium for at samordnet praksis foreligger
de
Nachweis einer abgestimmten Verhaltensweise
en
circumstantial evidence of concertation
fr
indice déterminant d'une pratique concertée
ga
fianaise imthoisceach ar chomhbheartú
nl
doorslaggevende aanwijzing voor onderling afgestemd beleid
eliminare gli ostacoli a tale cooperazione
POLITICS
da
at fjerne hindringer for et sådant samarbejde
de
Hindernisse, die einer solchen Zusammenarbeit im Wege stehen, beseitigen
en
to remove obstacles to such co-operation
es
suprimir los obstáculos a tal cooperación
fr
éliminer les obstacles à une telle coopération
nl
de belemmeringen voor deze samenwerking uit de weg ruimen
Avatar
sl avatar
de Avatar
hr avatar
fr avatar
it Avatar
es Avatar
fi Avatar
da Avatar
dialogue
sl dialog
de Dialog
hr dijalog
fr dialogue
it dialogo
es Dialogo
fi dialogi
da Dialog
discourse
sl diskurz
de Diskurs
hr diskurs
fr discours
it discorso
es Discurso
fi diskurssi
da Diskurs
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti della Svizzera di essere associati ai lavori dei comitati che assistono la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto in un accordo in forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell'Unione europea e la Confederazione svizzera relativo ai comitati che assistono la Commissione europea nell'esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
È opportuno definire un regime per permettere a rappresentanti dell’Islanda e della Norvegia di essere associati ai lavori dei comitati che coadiuvano la Commissione nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi. Tale regime è stato previsto nell'accordo in forma di scambio di lettere fra il Consiglio dell’Unione europea e la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sui comitati che coadiuvano la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi*, allegato all'accordo di cui al considerando … .
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...