Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dans un délai d'un mois à compter de la requête
EUROPEAN UNION
da
inden en måned efter anmodningen
de
binnen einem Monat nach Antragstellung
el
εντός μηνός από την αίτηση
en
within one month of being called upon to do so
es
en el plazo de un mes desde la presentación de la petición
it
nel termine di un mese della richiesta
nl
binnen een maand na gedaan verzoek
pt
no prazo de um mês a contar do pedido
sv
inom en månad efter det att begäran gjordes
dans un délai d'un mois après réception du mémoire exposant les motifs
LAW
de
innerhalb eines Monats nach Eingang der Begründung
en
within one month after receipt of the statement of grounds
es
en el plazo de un mes después de recibido el escrito motivado
it
entro un mese dalla ricezione della memoria contenente i motivi
dans un délai de . à compter de sa notification au requérant
en
within ... of its notification to the plaintiff
sv
inom --- från den dag då [åtgärden] --- delgavs klaganden
dans un délai déterminé
el
εντός συγκεκριμένης προθεσμίας
en
within a specified time limit
dans un délai que la division d'annulation...impartit
en
within a period to be fixed by the Revocation Division
date d'expiration du délai de réponse
LAW
en
date of expiry prescribed for reply
fi
vastaamiselle säädetyn määräajan päättymispäivä
date ou délai de livraison
Technology and technical regulations
en
delivery date or period
décision non attaquée dans le délai de droit
EUROPEAN UNION
de
nicht in der vorgeschiebenen Frist angefochtene Entscheidung
el
απόφαση που δεν προσεβλήθη εντός της νομίμου προθεσμίας
en
decision not contested within the prescribed time-limit
es
decisión no recurrida en el plazo legal
it
decisione non contestata entro il termine perentorio
nl
beschikking waartegen niet binnen de daartoe gestelde termijn beroep was ingesteld
pt
decisão não impugnada no prazo devido