Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Geltungsdauer dieser Ermaechtigung
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
bemyndigelsens gyldighedsperiode
el
η διάρκεια της ισχύος της αδείας
en
for as long as that authorisation remains valid.
es
el periodo de vigencia de dicha autorización
fr
la durée de validité de cette autorisation
it
il periodo di validità di tale autorizzazione..
nl
de geldigheidsduur van deze machtiging
pt
enquanto for válida essa autorização
sv
under den tid som bemyndigandet gäller
die Hauptverwaltung dieser Gesellschaften
EUROPEAN UNION
LAW
da
disse selskabers hovedkontor
el
η κεντρική διοίκηση των εταιριών αυτών
en
the central administration of these companies
fr
l'administration centrale de ces sociétés
it
l'amministrazione centrale di queste società
nl
het hoofdbestuur van deze vennootschappen
pt
a administração central destas sociedades
sv
dessa bolags huvudkontor
die Hohe Behoerde ist befugt,die Kontrolle dieser Lizenzen zu ueberwachen
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
Den Høje Myndighed er beføjet til at føre tilsyn med kontrollen af disse bevillinger
el
η Aνωτάτη Aρχή έχει την εξουσία να επιβλέπει τον έλεγχο των εν λόγω αδειών
en
the High Authority is empowered to supervise the verification of these licences
fr
la Haute Autorité est habilitée à veiller sur le contrôle desdites licences
it
l'Alta Autorità ha il potere di vigilanza sul controllo di dette licenze
nl
de Hoge Autoriteit is bevoegd toezicht te houden op de controle op bedoelde vergunningen
pt
a Alta Autoridade tem poderes para superintender no controlo dessas licenças
die Kommission bestimmt durch Richtlinien die Zeitfolge dieser Aufhebung
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
Kommissionen fastsætter gennem direktiver det tempo, i hvilket afviklingen skal foregå
el
η Eπιτροπή ορίζει με οδηγίες το ρυθμό της καταργήσεως αυτής
en
the Commission shall determine by means of directives the timetable for such abolition
es
la Comisión determinará, mediante directivas, el ritmo de tal supresión
fr
la Commission fixe,par voie de directives,le rythme de cette suppression
it
la Commissione determina,mediante direttive,il ritmo di tale abolizione
nl
de Commissie stelt bij wege van richtlijnen het ritme van deze opheffing vast
pt
a Comissão fixará, por meio de diretivas, o calendário desta supressão
sv
kommissionen skall genom direktiv fastställa tidsplanen för denna avveckling
die Kommission shlaegt ein Verfahren zur Revision dieser Grundsaetze vor
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
Kommissionen foreslår en fremgangsmåde til revision af disse kriterier
el
η Eπιτροπή προτείνει μία διαδικασία αναθεωρήσεως των κριτηρίων αυτών
en
the Commission shall propose a procedure for revising these criteria
es
la Comisión propondrá un procedimiento de revisión de tales criterios
fr
la Commission propose une procédure de révision de ces critères
it
la Commissione propone una procedura di revisione di tali criteri
nl
de Commissie stelt een procedure voor ter herziening dezer criteria
pt
a Comissão proporá normas reguladoras do processo de revisão destes critérios
sv
kommissionen skall föreslå ett förfarande för omprövning av dessa kriterier
die Kontingentierung dieser Waren
EUROPEAN UNION
da
kontingenteringen af denne vare
el
η ποσόστωση αυτού του προ2bόντος
en
quota restrictions on these products
fr
le contingentement de ces produits
it
il contingentamento di tali prodotti
nl
de contingentering van deze produkten
pt
o contingentamento desses produtos
sv
kvoteringen för varan i fråga
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
en
Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
es
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.
fr
Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
ga
cinnfidh na Ballstáit na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta ...
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].
es
Los Estados miembros determinarán el r...
die Mitteilung dieser Handlung an den Klaeger
EUROPEAN UNION
da
retsakten er meddelt klageren
el
η κοινοποίηση της πράξεως αυτής στον προσφεύγοντα
en
the notification of the measure to the plaintiff
es
la notificación del acto al recurrente
fr
la notification de cet acte au requérant
it
la notificazione di questo atto al ricorrente
nl
de kennisgeving van deze handeling aan de verzoeker
pt
a notificação deste ato ao recorrente
sv
delge åtgärd till klagande
die Nichterfuellung dieser Verpflichtungen
EUROPEAN UNION
da
ikke have opfyldt disse forpligtelser
el
η μη εκπλήρωση των υποχρεώσεων αυτών
en
the non-fulfilment of these obligations
es
el incumplimiento de sus funciones
fr
le non-accomplissement de ces obligations
it
il mancato adempimento di questi obblighi
nl
de niet-nakoming van deze verplichtingen
pt
o não cumprimento destas obrigações
sv
inte ha uppfyllt sina egna förpliktelser