Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
informar de que el cobro efectivo de los ingresos no se ha producido
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
underrette om de indtægter,der ikke er blevet indbetalt
de
über den Nichteingang der Einnahmen unterrichten
el
ενημερώνω για τη μη είσπραξη εσόδων
en
to inform of any revenue not recovered
fr
informer de la non-rentrée des recettes
it
informare del mancato afflusso delle entrate
nl
op de hoogte stellen wanneer ontvangsten niet zijn geïnd
pt
informar da não cobrança das receitas
,
informar da não entrada das receitas
sv
att underrätta om inkomster som inte mottagits
inversión que no ha alcanzado su pleno rendimiento
FINANCE
da
investering der endnu ikke giver sit fulde afkast
de
Investition,die noch nicht ihren vollen Ertrag erreicht hat
en
unseasoned investment
fi
kypsymätön sijoitus
,
sijoitus,joka vielä ei tuota täysimääräisesti
it
investimento improduttivo
nl
nog niet geheel rendabele belegging
sv
ofärdig investering
invulnerabilidad de los derechos del titular de una garantía frente a los efectos de la insolvencia de quien la ha constituido
ECONOMICS
FINANCE
Monetary relations
Monetary economics
Financial institutions and credit
el
διαχωρισμός των δικαιωμάτων των υπέρ ων η πρόσθετη ασφάλεια από τα αποτελέσματα της αφερεγγυότητας του παραχωρούντος
en
insulation of the rights of holders of collateral security from the effects of the insolvency of the provider
fr
préservation des droits du titulaire de garanties contre les effets de l'insolvabilité de la partie ayant constitué les garanties
juez del lugar en que ha nacido la obligación
EUROPEAN UNION
LAW
da
ret på det sted,hvor forpligtelsen er indgået
de
Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist
el
δικαστήριο του τόπου γεννήσεως της ενοχής
en
court for the place where the contract was concluded
fr
juge du lieu où l'obligation est née
it
giudice del luogo in cui è nata l'obbligazione
nl
rechter van de plaats waar de verbintenis is ontstaan
pt
tribunal do lugar da constituição da obrigação
la acción ha prescrito
LAW
de
Verjährung def Strafverfolgung
el
παραγραφή της ποινικής διώξεως
en
statute-barred prosecution
fr
prescription de l'action
it
l'azione penale è prescritta
nl
de strafvervolging is verjaard
,
verjaring van de strafvordering
pt
o procedimento penal ter prescrito
la marca comunitaria no ha sido objeto de un uso efectivo por el titular
LAW
de
der Inhaber hat die Gemeinschaftsmarke nicht ernsthaft benutzt
en
the proprietor has not put the Community trade mark to genuine use
fr
la marque communautaire n'a pas fait l'objet par le titulaire d'un usage sérieux
it
il marchio comunitario non ha formato oggetto da parte del titolare di un uso effettivo
la mujer ha manifestado su conformidad con una posterior implantación
da
kvinden har udtalt at hun gerne vil have det implanteret på et senere tidspunkt
de
die Frau hat ihre Bereitschaft zur späteren Implantation erklärt
el
δήλωση μητέρας ότι επιθυμεί εμφύτευση σε μεταγενέστερη ημερομηνία
en
the woman has stated that she is willing to have it implanted at a later date
fr
la femme s'est déclarée disposée à l'implantation ultérieure
it
la donna si dichiara disposta ad accettare l'impianto in seguito
nl
de moeder stemt erin toe dat de implant op een later tijdstip plaatsvindt
pt
a mulher declare estar disposta a fazer a implantação posteriormente
sv
kvinnan har förklarat sig positiv till en senare implantation
la resolución no ha estimado las pretensiones de alguien
LAW
da
ikke få medhold
de
jemand ist durch die Entscheidung beschwert
el
η απόφαση δεν δικαιώνει κάποιον
en
somebody is adversely affected by the decision
fi
kannetta voi ajaa kuka tahansa, jolle päätös on vastainen
fr
la décision ne fait pas droit aux prétentions de quelqu'un
nl
iemand wordt door de beslissing (van de kamer van beroep) in het ongelijk gesteld
sv
beslut som går någon emot
las disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"
EUROPEAN UNION
LAW
da
angivelsen indledes med ordene "under henvisning til"
,
de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt
de
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird
,
voranzustellen sind die Worte "gestützt auf"
el
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
en
the provisions under which the Regulation is adopted preceded by the words "Having regard to"
fr
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
it
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto"
nl
de bepalingen krachtens welke de verordening wordt vastgesteld,voorafgegaan door de woorden "gelet op"
pt
as disposições por força das quais o regulamento é adotado, precedidas da expressão «Tendo em conta»
licitador cuya oferta no ha sido elegida
BUSINESS AND COMPETITION
bg
неуспял оферент
cs
neúspěšný uchazeč
,
odmítnutý uchazeč
da
afvist bydende
,
forbigået tilbudsgiver
,
tilbudsgiver, hvis tilbud forkastes
de
erfolgloser Anbieter
,
erfolgloser Bieter
,
nicht berücksichtigter Bieter
,
nicht erfolgreicher Bieter
el
απορριφθείς υποψήφιος
en
rejected bidder
,
tenderer rejected
,
unsuccessful tenderer
es
licitador descartado
,
licitador no aceptado
,
licitador no seleccionado
,
licitador rechazado
et
pakkuja, kelle pakkumus tagasi lükati / on tagasi lükatud
,
tagasilükatud pakkuja
fi
hylätty tarjoaja
,
tarjouskilpailun hävinnyt tarjoaja
fr
soumissionnaire non retenu
,
soumissionnaire qui n’a pas été retenu
,
soumissionnaire écarté
ga
tairgeoir mírathúil
hu
sikertelen ajánlattevő
it
offerente la cui offerta non è stata accettata
,
offerente non prescelto
lt
atmestas konkurso dalyvis
,
nelaimėjęs konkurso dalyvis
lv
konkursu neizturējušais pretendents
,
neizraudzītais pretendents
,
neveiksmīgais pretendents
,
noraidītais pretendents
mt
offerent li ma ntgħażilx
,
offerent li ma ġiex a...