Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Gruppen vedrørende Administrative Spørgsmål og Protokol (FUSP)
EUROPEAN UNION
bg
работна група „Административни въпроси и протокол на ОВППС“
cs
Pracovní skupina pro správní záležitosti a protokol SZBP
de
Gruppe "GASP-Verwaltungsangelegenheiten und Protokoll"
el
Ομάδα "Διοικητικές Υποθέσεις και Εθιμοτυπία ΚΕΠΠΑ"
en
Working Party on CFSP Administrative Affairs and Protocol
es
Grupo "Asuntos Administrativos y Protocolo de la PESC"
et
ÜVJP haldusasjade ja protokolli töörühm
fi
YUTP:n hallinto- ja protokollatyöryhmä
fr
Groupe "Affaires administratives et protocole PESC"
ga
an Mheitheal um Ghnóthaí Riaracháin CBES agus um Prótacal CBES
hr
Radna skupina za upravne poslove i protokol ZVSP-a
hu
a KKBP adminisztrációs és protokollügyeivel foglalkozó munkacsoport
it
Gruppo "Affari amministrativi e protocollo PESC"
lt
BUSP administracinių reikalų ir protokolo darbo grupė
lv
Administratīvu KĀDP jautājumu un protokola darba grupa
mt
Grupp ta' Ħidma dwar Affarijiet Amministrattivi u Protokoll tal-PESK
nl
Groep administratieve zaken en protocol GBVB
pl
Grupa Robocza ds. Administracji i Protokołu WP...
homolog protokol
Information technology and data processing
de
Partnerprotokoll
el
ομότιμο πρωτόκολλο
en
peer protocol
es
protocolo para entidades pares
fi
vertaisprotokolla
fr
protocole homologue
it
protocollo tra entità paritetiche
nl
peer protocol
pt
protocolo de entidades semelhantes da mesma camada
sv
partnerprotokoll
HTTP-protokol
Communications
da
HTTP
,
hypertext transfer protokol
de
HTTP
,
Hypertext Transfer Protocol
,
Hypertext-Übertragungsprotokoll
el
HTTP
,
πρωτόκολλο υπερκειμενικής μεταφοράς
en
HTTP
,
hypertext transfer protocol
es
HTTP
,
protocolo de transferencia de hipertexto
,
protocolo de transporte de hipertexto
fi
HTTP
,
HTTP-protokolla
,
HTTP-yhteyskäytäntö
,
hypertekstin yhteyskäytäntö
fr
HTTP
,
protocole de transfert de fichiers hypertextes
,
protocole de transfert hypertexte
lt
HTTP
,
HTTP protokolas
,
hiperteksto perdavimo protokolas
,
hipertekstų persiuntimo protokolas
nl
http
,
hypertext transfer protocol
pt
HTTP
,
protocolo para transferência de hipertexto
sv
HTTP
,
HTTP-protokoll
ICMP-protokol
da
ICMP
,
de
Internet-Control-Message-Protocol
el
ICMP
,
ιντερνετικό πρωτόκολλο ελέγχου μηνυμάτων
en
ICMP
,
Internet Control Message Protocol
es
ICMP
,
Protocolo de Mensajes de Control de Internet
,
protocolo de control de mensajes de internet
,
protocolo de internet de control de mensajes
,
protocolo de mensaje de control internet
fi
ICMP-protokolla
fr
ICMP
,
protocole des messages de commande internet
,
protocole internet de messages de contrôle et d'erreurs
it
protocollo per il controllo dei messaggi Internet
nl
ICMPl
,
Internet control message protocol
pt
protocolo de mensagens de controlo da Internet
sv
ICMP-protokoll
IMAP-protokol
Communications
Information technology and data processing
da
IMAP
,
de
Internet-Mail-Access-Protocol
el
IMAP
,
πρωτόκολλο πρόσβασης ταχυδρομείου Ιντερνέτ
en
IMAP
,
Internet mail access protocol
es
IMAP
,
protocolo de acceso a mensajes en Internet
fi
IMAP-protokolla
,
IMAP-sähköpostiprotokolla
fr
IMAP
,
protocole d'accès aux messages internet
nl
Internet message access protocol 4
pt
protocolo de acesso ao correio Internet
sv
IMAP-protokoll
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Det Forenede Kongerige ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Unio...
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument] som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Unio...
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager Irland ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Irland.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
de
Gemäß den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls ...
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENTS] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
el
Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρω...
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Det Forenede Kongerige (ved skrivelse af ...) meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette [instrument].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
de
Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sic...