Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ripresentare le merci tali quali all'ufficio di destinazione
FINANCE
da
frembyde varerne for bestemmelsestoldstedet i uforandret stand
de
die Waren unveraendert der Bestimmungszollstelle gestellen
el
προσκομίζω ανέπαφα τα εμπορεύματα στο τελωνείο προορισμού
en
to represent the goods intact af the office of destination
es
presentar las mercancías intactas en la Aduana de destino
fr
représenter les marchandises intactes au bureau de destination
nl
de goederen ongeschonden aan het kantoor van bestemming aanbrengen
pt
reapresentar as mercadorias intactas na estância aduaneira de destino
risparmio dei settori ai quali appartengono i datori di lavoro
ECONOMICS
da
opsparing for de sektorer,som arbejdsgiverne tilhører
de
Ersparnis der Sektoren,denen die Arbeitgeber angehören
el
αποταμίευση των τομέων στους οποίους ανήκουν οι εργοδότες
en
saving of the sectors to which the employers belong
es
ahorro de los sectores a los que pertenecen los empleadores
fr
épargne des secteurs auxquels appartiennent les employeurs
nl
besparing van de sectoren waartoe de werkgevers behoren
pt
poupança dos setores a que pertencem os trabalhadores
Scambio di lettere del 9/26 gennaio 1996 tra la Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e d'Irlanda del Nord concernente l'estensione del campo di applicazione della Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 a un certo numero di territori per i quali il Regno Unito assicura le relazioni internazionali
LAW
de
Briefwechsel vom 9./26.Januar 1996 zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Ausdehnung des Geltungsbereiches des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 auf verschiedene Gebiete,für deren internationale Beziehungen das Vereinigte Königreich verantwortlich ist
fr
Echange de lettres des 9/26 janvier 1996 entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'extension du champ d'application de la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 à un certain nombre de territoires pour lesquels le Royaume-Uni assure les relations internationales
servizio automatizzato di informazione terminale(automated terminal information service)Fornito su apposite frequenze,offre i principali dati sull'aeroporto,quali la pista in uso,il QNH,il vento,ecc.
it
ATIS
,
Sezione Autonoma per i Crediti all'Esportazione.(E'un or-ganismo autorizzato ad assumere in assicurazione e riassicu-razione le garanzie sui rischi di carattere politico,cata-strofico,economico e commerciale ai quali sono esposti gli operatori nazionali nelle loro attività con l'estero).
ECONOMICS
it
SACE
,
Sorveglianza europea del consumo di antimicrobici quali medicinali veterinari
cs
Evropský dohled nad spotřebou antimikrobik ve veterinární medicíně
da
ESVAC
,
europæisk overvågning af veterinært forbrug af antimikrobielle stoffer
de
Europäisches Projekt zur Überwachung des Verbrauchs antimikrobieller Mittel in der Veterinärmedizin
el
Ευρωπαϊκή Εποπτεία Κτηνιατρικής Αντιμικροβιακής Κατανάλωσης
en
ESVAC
,
European Surveillance of Veterinary Antimicrobial Consumption
es
ESVAC
,
Vigilancia Europea del Consumo de Antimicrobianos de Uso Veterinario
et
ESVAC
,
antimikroobsete ainete veterinaarmeditsiinis tarbimise üleeuroopaline seire
fi
ESVAC
,
eurooppalainen eläinten mikrobilääkkeiden käytön seurantajärjestelmä
fr
ESVAC
,
Surveillance européenne de la consommation d'antibiotiques à usage vétérinaire
hu
európai állat-egészségügyi antibiotikumfelhasználási felügyelet
mt
ESVAC
,
Sorveljanza Ewropea tal-Konsum tal-Antimikrobiċi għal Użu Veterinarju
nl
ESVAC
,
Europees Toezicht op veterinaire antimicrobiële consumptie
pl
europejski program nadzorowania konsumpcji weterynaryjnych środków przeciwdrobnoustr...
sostituzioni o altre irregolarità quali la manomissione dei sigilli
FINANCE
da
forbytninger eller andre uregelmæssigheder
,
manglende mængder
,
overskydende mængder
,
såsom beskadiget plombering (forsegling)
de
Fehlmengen
,
Mehrmengen
,
Vertauschungen oder sonstige Unregelmaessigkeiten
,
wie verletzte Verschluesse
el
πλεόνασμα,ελλείμματα,υποκαταστάσεις ή άλλες παρατυπίες όπως το μη αλύμαντο των σφραγίδων
en
excess quantities
,
shortages
,
substitutions or other irregularities such as broken seals
es
excesos
,
faltas
,
sustituciones y otras irregularidades tales como alteración de los precintos
it
deficienze
,
eccedenze
,
nl
overschotten(overmaat)
,
tekorten(ondermaat)
,
verwisselingen of andere onregelmatigheden zoals geschonden zegels
pt
excedentes
,
faltas
,
substituições ou outras irregularidades tais como violação de selos
superfici per le quali sussiste il diritto ai contributi
FINANCE
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
beitragsberechtigte Fläche
fr
surfaces donnant droit à l'indemnité
tassi di conversione ai quali le monete sono irrevocabilmente vincolate
EUROPEAN UNION
LAW
da
omregningskurser, til hvilke valutaerne fastlåses uigenkaldeligt
de
Umrechnungskurse,auf die die Währungen unwiderruflich festgelegt werden
el
συναλλαγματικές ισοτιμίες που καθορίζονται αμετάκλητα για τα νομίσματa
en
conversion rates at which the currencies shall be irrevocably fixed
es
tipos de conversión a los que quedarán irrevocablemente fijadas las monedas
fi
lopulliset vaihtokurssit,joihin valuutat vahvistetaan
fr
taux de conversion auxquels les monnaies sont irrévocablement fixées
nl
omrekeningskoersen die voor de munteenheden onherroepelijk worden vastgesteld
pl
kursy wymiany, zgodnie z którymi waluty są nieodwołalnie powiązane
pt
taxas de conversão às quais as moedas ficam irrevogavelmente fixadas
sv
omräkningskurser till vilka valutor oåterkalleligen skall låsas
tassi di conversione ai quali le monete sono irrevocabilmente vincolate
Monetary relations
Monetary economics
da
omregningskurser, til hvilke valutaerne fastlåses uigenkaldeligt
de
Umrechnungskurse, auf die die Währungen unwiderruflich festgelegt werden
el
συναλλαγματικές ισοτιμίες που καθορίζονται αμετάκλητα για τα νομίσματα
en
conversion rates at which the currencies shall be irrevocably fixed
es
tipos de conversión a los que quedarán irrevocablemente fijadas las monedas
fi
lopulliset vaihtokurssit, joihin (...) jäsenvaltioiden valuutat vahvistetaan
fr
taux de conversion auxquels les monnaies sont irrévocablement fixées
ga
na rátaí comhshó ar a mbeidh na hairgeadraí socraithe go neamh-inchúlghairthe
nl
omrekeningskoersen die voor de munteenheden onherroepelijk worden vastgesteld
pt
taxas de conversão às quais as moedas ficam irrevogavelmente fixadas
sv
omräkningskurser till vilka valutorna oåterkalleligen skall låsas