Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del DFTCE che mette in vigore le prescrizioni concernenti i requisiti minimi e le modalità di prova degli impianti radar e degli indicatori di velocità di virata per la navigazione sul Reno nonché la loro installazione e il controllo del funziamento
LAW
de
Verordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Vorschriften betreffend die Mindestanforderungen und Prüfbedingungen für Navigationsradaranlagen und für Wendeanzeiger in der Rheinschiffahrt sowie für deren Einbau und die Funktionsprüfung
fr
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur les prescriptions minimales et conditions d'essais relatives aux appareils radar de navigation et aux indicateurs de vitesse de giration pour la navigation rhénane ainsi que leur contrôle de fonctionnement
Ordinanza del DFTCE sui requisiti di sicurezza delle funivie con movimento a va e vieni(Ordinanza sulle funivie a va e vieni)
LAW
de
Verordnung des EVED über die Sicherheitsanforderungen an Pendelbahnen(Pendelbahnverordnung)
fr
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à va-et-vient(Ordonnance sur les téléphériques à va-et-vient)
Ordinanza del DFTCE sui requisiti di sicurezza per le teleferiche con movimento continuo(Ordinanza sulle teleferiche a movimento continuo)
LAW
de
Verordnung des EVED über die Sicherheitsanforderungen an Umlaufbahnen mit kuppelbaren Klemmen(Umlaufbahnverordnung)
fr
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à mouvement continu à pinces débrayables(Ordonnance sur les téléphériques à mouvement continu)
Ordinanza del DFTCE sui requisiti di sicurezza per le teleferiche con movimento continuo a ganasce fisse(Ordinanza sulle seggiovie)
LAW
de
Verordnung des EVED über die Sicherheitsheitsanforderungen an Umlaufbahnen mit festen Klemmen(Sesselbahnverordnung)
fr
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à mouvement continu à pinces fixes(Ordonnance sur les télésièges)
Ordinanza del DMF che modifica quella che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1948
LAW
de
Verfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armeetaugliche Motorlastwagen,Jahrgang 1948
fr
Ordonnance du DMF modifiant celui qui fixe le montant des subsides et les conditions techniques pour les camions utilisables par l'armée,en 1948
Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1948
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend die Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armeetaugliche Motorlastwagen,Jahrgang 1948
fr
Ordonnance du DMF fixant le montant des subsides et les conditions techniques pour les camions utilisables par l'armée,année 1948
Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1949
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armee taugliche Motorwagen,Jahrgang 1949
fr
Ordonnance du DMF fixant le montant des subsides et les conditions techniques pour les camions utilisables par l'armée,année 1949
Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1950
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armeetaugliche Motorlastwagen,Jahrgang 1950
fr
Ordonnance du DMF fixant le montant des subsides et les conditions techniques pour les camions utilisables par l'armée,année 1950
Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1951
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für armeetaugliche Motorlastwagen,Jahrgang 1951
fr
Ordonnance du DMF fixant le montant des subsides et les conditions techniques pour les camions utilisables par l'armée,année 1951
Ordinanza del DMF concernente le indennità per le macchine e gli attrezzi del genio civile noleggiati o requisiti
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend die Entschädigungen für eingemietete und requirierte Baugeräte
fr
Ordonnance du DMF concernant les indemnités pour les engins du génie loués ou réquisitionnés