Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
se lo Stato in causa non si conforma a tale decisione
EUROPEAN UNION
da
såfremt den pågældende Stat ikke retter sig efter denne beslutning
de
kommt der betreffende Staat dieser Entscheidung nicht nach
el
άν το εν λόγω Kράτος δεν συμμορφωθεί προς την απόφαση αυτή
en
if the State concerned does not comply with this decision
fr
si l'Etat en cause ne se conforme pas à cette décision
nl
indien deze Staat dat besluit niet nakomt
pt
se o Estado em causa não observar esta decisão
sv
om staten i fråga inte rättar sig efter detta beslut
tale accordo è sottoposto alla ratifica o approvazione di tutte le parti contraenti, secondo le rispettive procedure
en
that agreement shall be submitted for ratification or approval by all Contracting Parties in accordance with their own procedures
fr
ledit accord est soumis à ratification ou approbation par toutes les parties contractantes conformément à leurs procédures respectives
tale autorizzazione puo'essere revocata dal Consiglio
EUROPEAN UNION
da
Rådet kan tilbagekalde denne bemyndigelse
de
der Rat kann diese Ermaechtigung aufheben
el
το Συμβούλιο δύναται να ανακαλέσει την άδεια αυτή
en
such authorisation may be revoked by the Council
es
el Consejo podrá revocar dicha autorización
fr
cette autorisation peut être révoquée par le Conseil
nl
de Raad kan deze machtiging intrekken
pt
esta autorização pode ser revogada pelo Conselho
sv
rådet får återkalla ett sådant bemyndigande
tale calcolo è sottoposto alla preventiva approvazione della Commissione
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
denne beregning kræver Kommissionens forudgående godkendelse
de
diese Berechnung bedarf der vorherigen Zustimmung der Kommission
el
ο υπολογισμός αυτός υπόκειται στην προηγούμενη συναίνεση της Eπιτροπής
en
such calculation shall be submitted to the Commission for its prior approval
es
dicho cálculo precisará la aprobación previa de la Comisión
fr
ce calcul est soumis à l'approbation préalable de la Commission
nl
deze berekening behoeft de voorafgaande goedkeuring van de Commissie
pt
este cálculo será submetido à aprovação da Comissão
sv
sådana beräkningar skall föreläggas kommissionen för förhandsgodkännande
tale controversia viene sottoposta alla Corte di giustizia in virtù di un compromesso
EUROPEAN UNION
LAW
da
tvistigheden forelægges Domstolen i henhold til en voldgiftsaftale
de
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht
el
η διαφορά αυτή υποβάλλεται στο Δικαστήριο δυνάμει συμβάσεως διαιτησίας
en
the dispute is submitted to the Court of Justice under a special agreement between the parties
fr
ce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis
nl
dit geschil wordt aan het Hof van Justitie voorgelegd krachtens een compromis
pt
este diferendo é submetido ao Tribunal de Justiça por compromisso
sv
tvisten hänskjuts till domstolen enligt ett särskilt avtal mellan parterna
tale costatazione è effettuata
EUROPEAN UNION
da
denne konstaterina sker
de
diese Feststellung wird getroffen
el
η διαπίστωση αυτή γίνεται
en
this finding shall be made
fr
cette constatation est effectuée
nl
deze vaststelling geschiedt
pt
esta verificação será efetuada
sv
detta konstaterande skall göras
tale costatazione è effettuata dal Consiglio,che delibera all'unanimità
EUROPEAN UNION
da
denne konstatering sker ved en enstemmig afgørelse af Rådet
de
diese Feststellung wird vom Rat einstimmig getroffen
el
η διαπίστωση αυτή γίνεται από το Συμβούλιο που αποφασίζει ομοφώνως
en
this finding shall be made by the Council,acting unanimously
es
dicha comprobación será efectuada por el Consejo, que decidirá por unanimidad
fr
cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité
nl
deze vaststelling geschiedt door de Raad,die met eenparigheid van stemmen besluit
pt
esta verificação será efetuada pelo Conselho, deliberando por unanimidade
sv
detta konstaterande skall rådet göra...genom ett enhälligt beslut
Tale designazione non pregiudica le posizioni riguardo allo status ed è in linea con la risoluzione 1244 (1999) dell'UNSC e con il parere della CIG sulla dichiarazione di indipendenza del Kosovo
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
tale differenza è di scarsa entità
EUROPEAN UNION
da
denne forskel er af ringe betydning
de
dieser Unterschied ist geringfuegig
el
η διαφορά αυτή είναι ασήμαντη
en
this difference is insignificant
fr
cette différence est de faible importance
nl
dit verschil is gering
pt
esta diferença é de importância diminuta