Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
zakon tega ne predvideva
enwithout a legal provision
degesetzlich nicht vorgesehen
frne pas prévu par la loi
itnon previsto dalla legge
ruне предусмотренный законом
hrnije predviđeno zakonom
srније предвиђено законом
Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 je Evropska unija nadomestila in nasledila Evropsko skupnost in od tega dne izvršuje vse pravice in prevzema vse obveznosti Evropske skupnosti. Zato se v besedilu [Sporazuma/…] sklicevanja na "Evropsko skupnost" [ali na "Skupnost"], kjer je to primerno, razumejo kot sklicevanje na "Evropsko unijo" [ali "Unijo"].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
zato/zaradi tega
entherefore
dedeshalb
frpour cela
itdi conseguenza
ruследовательно
hrstoga/zbog toga
srстога/због тога
zato ker/zardi tega ker/glede na to, da
enbecause of the fact that
dedadurch daß/durch die Tatsache daß/ wegen/aufgrund
frparce que/du fait que/à la suite de/à cause de/par suite de
itper il fatto che/in conseguenza di/a causa di
ruпоэтому что/в последствии того/ из-за того что
hrzbog toga što/zato jer/na osnovu toga što
srзбог тога што/зато јер/на основу тога што
zavedajoč se tega, da je sposoben kaj narediti
enconscious of being capable to do sth.
desich bewusst sein, dass man in der Lage ist, etw. zu tun
frse sachant capable de faire qch.
itessere consapevole die essere capace di fare qco.
ruсознающий способность сделать что-л.
hrbiti svjestan toga da može nešto uraditi
srбисти свестан тога да може нешто урадити
z oziroma na/glede tega/kar zadeva/kar se tiče
enwith regard to
dehinsichtlich/bezüglich/betreffs/in bezug auf
frquant à/concernant/ en ce qui concerne/ au sujet de
itquanto a/riguardo a/in merito a/oggetto/in riferimento a,
ruотносительно/в отношении/касательно/что касается
hrs obzirom na/u pogledu/u odnosu na/što se tiče
srс обзиром на/у погледу /с погледом на/у односу на/што се тиче
veličina oka mrežnog tega
Fisheries
da
maskestørrelse
de
Maschengrösse
,
Maschenöffnung
en
mesh size
es
luz de malla
et
võrgusilma suurus
fi
silmäkoko
fr
dimension des mailles
,
maillage
it
dimensione delle maglie
lv
linuma acs izmērs
nl
maaswijdte
pl
rozmiar oczka sieci
pt
malhagem
ro
dimensiunea ochiului de plasă
sk
veľkosť ôk siete
sv
maskstorlek