Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
while allowing consumers a fair share of the resulting benefit
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
cs
přičemž vyhrazují spotřebitelům přiměřený podíl na výhodách z toho vyplývajících
da
samtidig med at de sikrer forbrugerne en rimelig andel af fordelen herved
de
unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn
el
εξασφαλίζοντας συγχρόνως στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος που προκύπτει
es
reservando a los usuarios una participación equitativa en el beneficio resultante
fr
tout en réservant aux utilisateurs une partie équitable du profit qui en résulte
it
pur riservando agli utilizzatori una congrua parte dell'utile che ne deriva
nl
mits een billijk aandeel in de daaruit voortvloeiende voordelen de gebruikers ten goede komt
pt
contanto que aos utilizadores se reserve uma parte equitativa do lucro daí resultante
sv
samtidigt som konsumenterna tillförsäkras en skälig andel av den vinst som därigenom uppnås
while allowing necessary amortisation
fr
tout en permettant les amortissements nécessaires
while away
(glagol)
sl preživeti,
preživljati,
prebiti
de verbringen
sq kaloj,
ngrys
hr provesti
while being aware of a reason for objection
fr
bien qu'elle ait déjà eu connaissance du motif de récusation
while being aware of the use of a later Community trade mark
da
(være bekendt med brugen af et yngre EF-varemærke)
de
in Kenntnis der Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke
el
γνωρίζοντας (άν και εγνώριζε) τη χρήση μεταγενέστερου κοινοτικού σήματος
es
con conocimiento del uso de una marca comunitaria posterior
fr
en connaissance de l'usage d'une marque communautaire postérieure
nl
die het gebruik van een jonger Gemeenschapsmerk bewust heeft gedoogd