Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Directives du 16 mars 1981 applicables au traitement des données personnelles dans l'administration fédérale.
Information technology and data processing
de
Richtlinien vom 16.März 1981 für die Bearbeitung von Personaldaten in der Bundesverwaltung.
it
Direttive del 16 marzo 1981 concernenti l'elaborazione dei dati personali nell'amministrazione federale.
Directives du Conseil fédéral du 23 février 2000 concernant l'informatique et la télécommunication dans l'administration fédérale;Directives informatiques du Conseil fédéral
LAW
Information technology and data processing
de
BInfW
,
Weisungen des Bundesrates vom 23.Februar 2000 über die Informatik und Telekommunikation in der Bundesverwaltung;Informatikweisungen Bundesrat
fr
DITAF
,
it
ITAF
,
Istruzioni del Consiglio federale del 23 febbraio 2000 concernenti l'informatica e la telecomunicazione nell'Amministrazione federale;Istruzioni informatiche del Consiglio federale
Dispositions d'exécution du DFTCE concernant l'ordonnance sur la construction et l'exploitation de téléphériques et de funiculaires à concession fédérale
LAW
de
Ausführungsbestimmungen des EVED zur Verordnung über Bau und Betrieb von eidgenössisch konzessionierten Seilbahnen(Ausführungsbestimmungen zur Seilbahnverordnung)
it
Disposizioni d'esecuzione del DFTCE concernenti l'ordinanza sulla costruzione e sull'esercizio di funivie e funicolari con concessione federale(Disposizioni d'esecuzione dell'ordinanza sugli impianti di trasporto a fune)
Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse
LAW
de
UeB BV
,
Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
fr
disp.trans.cst.
it
Disposizioni transitorie della Costituzione federale della Confederazione Svizzera
,
disp.trans.Cost.
Dispositions transitoires de la Constitution fédérale de la Confédération suisse du 29 mai 1874
LAW
de
ÜbBest.BV
,
Übergangsbestimmungen der Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 29.Mai 1874
fr
Disp.trans.Cst.
,
it
Disp.trans.Cost.
,
Disposizioni transitorie della Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 29 maggio 1874
Dix-huitième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954
LAW
de
Achtzehntes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland,vom 2.Dezember 1954
it
XVIII Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954
Dixième protocole additionnel à laAc.commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954
LAW
de
Zehntes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
X Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
Dix-neuvième protocole additionnel du 5 juin 1975 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954
LAW
de
Neunzehntes Zusatzprotokoll vom 5.Juni 1975 zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
XIX Protocollo addizionale del 5 giugno 1975 all accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954
Dix-septième protocole additionnel du 24 mai 1973 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954
LAW
de
Siebzehntes Zusatzprotokoll vom 24.Mai 1973 zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
XVII Protocollo addizionale del 24 maggio 1973 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania,del 2 dicembre 1954
Douzième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954
LAW
de
Zwölftes Zusatzprotokoll vom 23.Februar 1968 zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954
it
XII Protocollo addizionale all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania